Переводчик — А. Шведчиков
Работы А. Шведчикова
Переводы А. Шведчикова
2004
- Уильям Шекспир «Сонеты» / «The Sonnets» (2004, сборник)
2009
- Надия-Целла Поп «Арпеггиос» / «Arpeggios» (2009, стихотворение)
- Надия-Целла Поп «Бремя» / «Burdens» (2009, стихотворение)
- Надия-Целла Поп «Плач солнца» / «Crying in the Sun» (2009, стихотворение)
2018
- Эдмунд Спенсер «Ах, как прелестно золото волос...» / «Amoretti 37. "What guyle is this, that those her golden tresses..."» (2018, стихотворение)
- Эдмунд Спенсер «В театре том, что жизнью называют...» / «Sonnet LIV (“Of this world’s theatre in which we stay...”)» (2018, стихотворение)
- Эдмунд Спенсер «Ведет звезда по верному пути...» / «Amoretti: Sonnet 34» (2018, стихотворение)
- Эдмунд Спенсер «Как часто дух, расправивши крыла...» / «Как часто дух мой распрямит крыла...» (2018, стихотворение)
- Эдмунд Спенсер «Я весь горю, возлюбленная - лед...» / «Amoretti 30. My Love is lyke to yse, and I to fyre» (2018, стихотворение)
- Эдмунд Спенсер «Я на влажном песке твое имя оставил...» / «Я имя милой вздумал написать...» (2018, стихотворение)