Переводчик — Александр Браиловский
Дата рождения: | 1959 г. (65 лет) |
Переводчик c: | французского |
Переводчик на: | русский |
Александр Браиловский родился в 1959 году в Тбилиси. Окончил Литературный институт имени Горького. Переводил на русский язык произведения грузинских авторов. С 1993 года живет во Франции. Знаток Парижа, проводит экскурсии по историческим и литературным местам.
Работы Александра Браиловского
Переводы Александра Браиловского
1998
- Джозуэ Кардуччи «Брат Франческо, сколько света обнимает...» / «"Брат Франческо, сколько света обнимает..."» (1998, стихотворение)
- Джакомо Леопарди «Фрагмент («...Послушай, Мелисс. Вот смотрю опять...»)» / «Фрагмент ("...Послушай, Мелисс. Вот смотрю опять...")» (1998, стихотворение)
- Умберто Саба «Кафе в Триесте, за твоими мраморными столиками...» / «"Кафе в Триесте, за твоими мраморными столиками..."» (1998, стихотворение)
- Карл Сэндберг «Прачка — член Армии Спасенья...» / «Washerwoman» (1998, стихотворение)
- Карл Сэндберг «Строят там, над озером...» / «A Fence» (1998, стихотворение)
- Альфред Эдвард Хаусмен «Эпитафия армии наемников» / «Epitaph on an Army of Mercenaries» (1998, стихотворение)
2004
- Эрик-Эмманюэль Шмитт «Секта EGOистов» / «La Secte des Égoïstes» [= Секта эгоистов] (2004, роман)
- Эрик-Эмманюэль Шмитт «Распутник» / «Le libertin» (2004, пьеса)
2005
- Эрик-Эмманюэль Шмитт «Дети Ноя» / «L'Enfant de Noé» (2005, повесть)
2006
- Давид Фонкинос «Эротический потенциал моей жены» / «Le potentiel erotique de ma femme» (2006, роман)
2015
- Эрик-Эмманюэль Шмитт «Если начать с начала» / «Si on recommençait» (2015, пьеса)