Переводчик — Любовь Большинцова
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 1903 г. |
Дата смерти: | 1983 г. (80 лет) |
Любовь Давыдовна Фейнберг (Фейнберг-Шереметьева[8], во втором браке Сметанич, в третьем — Большинцова, 1903—1983), актриса и переводчица Метерлинка, Сартра, Ануя, Брехта, друг А. А. Ахматовой. Л. Д. Стенич-Большинцова оставила записи об А. А. Ахматовой, хранила её рукописи, книги, фотографии, телеграммы, открытки, а также автографы своих друзей и добрых знакомых, среди которых были Святослав Рихтер, Нина Дорлиак, Михаил Зощенко, Фаина Раневская, Лидия Чуковская, Мария Петровых, Григорий Козинцев, Николай Черкасов, Юрий Герман и др. Впоследствии вышла замуж за драматурга М. В. Большинцова
Работы Любовь Большинцовой
Переводы Любовь Большинцовой
1957
- Фольклорное произведение «Гонза и скрипка» / «Гонза и скрипка» (1957, сказка)
1960
- Эдвард Бульвер-Литтон «Лионская красавица» / «The Lady of Lyons; or, Love and Pride» (1960, пьеса)
1965
- Лео Таксиль «Священный вертеп» / «Calotte et Calotins» (1965)
1967
- Жан-Поль Сартр «Затворники Альтоны» / «Les Séquestrés d'Altona» (1967, пьеса)
- Жан-Поль Сартр «Почтительная потаскушка» / «La Putain respectueuse» [= Почтительная потаскушка (Лиззи Мак-Кей)] (1967, пьеса)
1974
- Г. К. Честертон «Алиби актрисы» / «The Actor and the Alibi» (1974, рассказ)
2023
- Эдвард Бульвер-Литтон «Кола ди Риенцо, последний римский трибун» / «Rienzi, the Last of the Roman Tribunes» (2023, роман)