Переводчик — Ольга Леонидовна Катречко
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 17 июля 1951 г. |
Дата смерти: | 17 июля 2011 г. (60 лет) |
Переводчик c: | польского |
Переводчик на: | русский |
Ольга Леонидовна Катречко — российский переводчик.
Закончила славянское отделение филологического факультета МГУ им. М.В.Ломоносова (1976) по специальности польский язык и
Переводила современную польскую прозу и драматургию. Первый перевод опубликовала в 2002 г. Являлась постоянным участником семинара переводчиков польской литературы «Трансатлантик» под руководством К. Старосельской.
Сайты и ссылки:
Работы Ольги Катречко
Переводы Ольги Катречко
2004
- Ежи Сосновский «Докладная записка» / «Raport» (2004, рассказ)
- Ежи Сосновский «Ночной маршрут» / «Linia nocna» (2004, рассказ)
- Ежи Сосновский «Парк» / «Park» (2004, рассказ)
- Ежи Сосновский «Рождество» / «Boże Narodzenie» (2004, рассказ)
2005
- Ольга Токарчук «Дом дневной, дом ночной» / «Dom dzienny, dom nocny» (2005, роман)
2006
- Ольга Токарчук «Взятие Иерусалима. Раттен, 1675» / «Zdobycie Jerozolimy. Raten 1675» (2006, рассказ)
- Ольга Токарчук «Журек» / «Żurek» (2006, рассказ)
2008
- Ирек Грин «Бесхозный пес» / «Bezpański pies» (2008, рассказ)
- Анджей Земянский «Кормилец, или Любовь зла...» / «Wypasacz» (2008, рассказ)
- Станислав Лем «Semper fidelis» / «Semper fidelis» (2008, эссе)
- Станислав Лем «В тени пирамид» / «W cieniu piramid» (2008, эссе)
2010
- Инга Ивасюв «Лучшая пара того сезона» / «Para tamtego sezonu» (2010, рассказ)