Переводчик — Людмила Симагина
Переводчик c: | эстонского |
Переводчик на: | русский |
Людмила Симагина – геоморфолог по образованию (МГУ им. Ломоносова), переводчик с эстонского языка на русский. Особое место в ее переводах занимает творчество Карла Ристикиви; кроме того ею переведены: сборник эссе художника Юри Аррака, проза Энно Каупа, Яака Прозеса и др., два сборника поэзии — Андреса Эхина и Мари Валисоо ( в пер. с кодавереского диалекта).
http://www.kpd.ee/index.php/ru/perevodchik/325-lyudmila-simagina
Работы Людмилы Симагиной
Переводы Людмилы Симагиной
2001
- Карл Ристикиви «Жилище праведника» / «Õige mehe koda» (2001, роман)
2003
- Эно Рауд «Рыба ходит, колобродит» / «Kala kõnnib jala» (2003, сборник)
2007
- Карл Ристикиви «Двойная игра» / «Kahekordne mäng» (2007, роман)
2008
- Карл Ристикиви «Римский дневник Каспара фон Шмерцбурга» / «Rooma päevik» (2008, роман)
2009
- Карл Ристикиви «Ночь душ, или, Посторонний» / «Hingede öö» (2009, роман)
2010
- Карл Ристикиви «Небылицы Фулько» / «Fulko jutud» (2010, цикл)
- Карл Ристикиви «Огонь и железо» / «Tuli ja raud» (2010, роман)
- Карл Ристикиви «Война в Койвунеэме» / «Koivuneeme sõda» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Дон Жуан и Дева Жанна» / «Don Juan ja Neitsi Johanna» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Кузнец своего счастья» / «Oma õnne sepp» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Лебединая песня» / «Luigelaul» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Преданный слуга» / «Truu sulane» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Прекрасный бык» / «Ilus sõnn» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Сельская честь» / «Talupoja au» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Сигтунские врата» / «Sigtuna väravad» (2010, повесть)
- Карл Ристикиви «Философ, не научившийся молчать» / «Filosoof, kes ei õppinud vaikima» (2010, повесть)
2015
- Карл Ристикиви «Пернатый народ» / «Lendav maailm» (2015, сказка)
- Карл Ристикиви «Приятели» / «Semud» (2015, сказка)
- Карл Ристикиви «Проказники» / «Sellid» (2015, сказка)
- Карл Ристикиви «Синяя бабочка» / «Sinine liblikas» (2015, сказка)