Переводчик — Никита Разговоров
Дата рождения: | 1920 г. |
Дата смерти: | 8 сентября 1983 г. (63 года) |
Переводчик c: | французского |
Разговоров, Никита Владимирович (1920—1983) — советский писатель, журналист, литературный критик, поэт-переводчик. Переводил стихи Луи Арагона, Робера Мело Дю Ди, Мориса Карема и других поэтов; перевёл (совместно с Львом Токаревым) роман Робера Мерля «Разумное животное».
Примечание к биографии:
Работы Никиты Разговорова
Переводы Никиты Разговорова
1950
- Жан Марсенак «Крепость» / «Крепость» (1950, стихотворение)
1951
- Назым Хикмет «Как Керем» / «Как Керем» (1951, стихотворение)
- Назым Хикмет «Письмо Мехмета, сына Назыма, во Францию» / «Письмо Мехмета, сына Назыма, во Францию» (1951, стихотворение)
- Назым Хикмет «Рядовой» / «Рядовой» (1951, стихотворение)
1957
- Морис Карем «Весна» / «Весна» (1957, стихотворение)
- Морис Карем «Простая история» / «Простая история» (1957, стихотворение)
- Морис Карем «Прошла» / «Прошла» (1957, стихотворение)
- Морис Карем «Ребёнок у моря» / «Ребёнок у моря» (1957, стихотворение)
1958
- Морис Карем «Рожденье» / «Рожденье» (1958, стихотворение)
1961
- Мадлен Рифо «Живые люди» / «Живые люди» (1961, рассказ)
1968
- Робер Мерль «Разумное животное» / «Un animal doué de raison» (1968, роман)
1969
- Робер Мерль «Разумное животное» / «Un animal doué de raison» (1969, роман)
1971
- Жиль Перро «По следам бесследного» / «Les Sanglots longs» (1971, повесть)
1978
- Карл Шарнберг «Нейтронная бомба» / «Нейтронная бомба» (1978, стихотворение)
1985
- Поль Элюар «Советский Союз единственная надежда» / «Советский Союз единственная надежда» (1985, стихотворение)
1992
- Андре Моруа «Слову дано многое...» / «Слову дано многое...» (1992, эссе)