Переводчик — Нильс Холмберг (Nils Holmberg)
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 11 октября 1891 г. |
Дата смерти: | 12 марта 1977 г. (85 лет) |
Переводчик c: | немецкого, английского |
Переводчик на: | шведский |
Нильс Вильгельм Холмберг (Nils Vilhelm Holmberg) — шведский переводчик, редактор и публицист, также был первым программным менеджером радиослужбы Швеции.
Родился в приходе Клара в Стокгольме. После учебы в профессиональном училище в Кальмаре Холмберг работал в различных региональных газетах до 1916 года, потом он стал сотрудником «Svenska Dagbladet». Таковым он был до 1924 года с перерывом в 1918-1919 годах на работу секретарём редакции в газете «Aftontidningen». В 1924 году Холмберг стал руководителем программы «Radiotjänst», которым он оставался до 1930 года, когда вместо этого стал редактором газеты «Radiolyssnaren» (1930–1939). Он также был стенографом шведского парламента в 1921–1941 годах.
Холмберг перевел большое количество книг, более 400, в том числе Вальтера Скотта, Дж. Б. Пристли, У. Сомерсета Моэма, Роберта Грейвса, Томаса Манна и Германа Гессе.
Нильс Холмберг был сыном типографа Акселя Холмберга и его жены Марии Олссон и братом Олле Холмберга. В браке (1922–1941) с Ингеборг Йоханссон он стал отцом Ингве Холмберга. В 1960 году он повторно женился на учительнице текстиля Хенни, урожденной Холмберг.
Работы Нильса Холмберга
Переводы под редакцией Нильса Холмберга
1959
-
Томас Манн «Bergtagen» / «Der Zauberberg» (1959, роман)