Переводчик — Леонид Гуревич
Страна: |
Латвия |
Дата рождения: | 1941 г. (84 года) |
Переводчик c: | латышского |
Переводчик на: | русский |
Леонид Михайлович Гуревич родился в 1941 г. в Риге, Латвия, работал в рижских журналах «Наука и техника», «Даугава» и «Шахс/Шахматы». В 1992 г. эмигрировал в США. Составил русско-английский «Лексикон практических шахмат» (2004), «Словарь амерусского жаргона и американизмов» (САЖА) (2004, 2005) и «Англо-русский шахматный глоссарий. Тетрадь 1. Партия» (2006).
Работы Леонида Гуревича
Переводы Леонида Гуревича
1982
- Вайрис Айрис «Тётушка Сигма» / «Sigmas tante» (1982, рассказ)
1989
- Рудите Калпиня «К отчизне пылкая любовь» / «К отчизне пылкая любовь» (1989, статья)
1990
- Зента Мауриня «Два корня культуры» / «Два корня культуры» (1990, статья)