Переводчик — Н. Хатунцев (Н. Хатунцев)
Страна: |
Россия |
Работы Н. Хатунцева
Переводы Н. Хатунцева
1985
- Низами « Газелеокая! На львов охотиться пристало ей...» / « Газелеокая! На львов охотиться пристало ей...» (1985, стихотворение)
- Низами «В глине горестей погряз я, помогите мне, друзья...» / «В глине горестей погряз я, помогите мне, друзья...» (1985, стихотворение)
- Низами «Взгляни, до каких я бедствий на этом пути дошёл...» / «Взгляни, до каких я бедствий на этом пути дошёл...» (1985, стихотворение)
- Низами «Влюбленных порицают все—уж так заведено...» / «Влюбленных порицают все — уж так заведено...» (1985, стихотворение)
- Низами «Встань, виночерпий, не ленись! Подай вина—весна пришла...» / «Встань, виночерпий, не ленись! Подай вина — весна пришла...» (1985, стихотворение)
- Низами «Всю жизнь лишь горести одни за мной ходили следом...» / «Всю жизнь лишь горести одни за мной ходили следом...» (1985, стихотворение)
- Низами «Всю юность отдал я тебе: ты юности беспечной слаще...» / «Всю юность отдал я тебе: ты юности беспечной слаще...» (1985, стихотворение)
- Низами «Душа надела траур, тоскуя по тебе...» / «Душа надела траур, тоскуя по тебе...» (1985, стихотворение)
- Низами «Если стану стонать, кто придет мне на помощь в несчастье?..» / «Если стану стонать, кто придет мне на помощь в несчастье?..» (1985, стихотворение)
- Низами «Её маленький рот—он хмельнее вина опьяняет...» / «Ее маленький рот — он хмельнее вина опьяняет...» (1985, стихотворение)
- Низами «Из месяца лишь день прошел, из ночи—стража лишь одна...» / «Из месяца лишь день прошел, из ночи — стража лишь одна...» (1985, стихотворение)
- Низами «Когда её ароматом неслышно ветер повеет...» / «Когда ее ароматом неслышно ветер повеет...» (1985, стихотворение)
- Низами «Когда твой благосклонный взгляд на лик страдальца упадёт...» / «Когда твой благосклонный взгляд на лик страдальца упадет...» (1985, стихотворение)
- Низами «Когда ты локоны свои распустишь по плечам небрежно...» / «Когда ты локоны свои распустишь по плечам небрежно...» (1985, стихотворение)
- Низами «Коль сердцу выпадет удел в тебя, измучившись, влюбиться...» / «Коль сердцу выпадет удел в тебя, измучившись, влюбиться...» (1985, стихотворение)
- Низами «Красотой подобных тебе я сегодня вокруг не вижу...» / «Красотой подобных тебе я сегодня вокруг не вижу...» (1985, стихотворение)
- Низами «Кто я такой, чтоб ей сказать: «Моею гостьей будь!»...» / «Кто я такой, чтоб ей сказать: «Моею гостьей будь!»...» (1985, стихотворение)
- Низами «Кумир жестокий! Кроме души у меня ничего не горит...» / «Кумир жестокий! Кроме души у меня ничего не горит...» (1985, стихотворение)
- Низами «Лекарства не было и нет приятнее любовных мук...» / «Лекарства не было и нет приятнее любовных мук...» (1985, стихотворение)
- Низами «Лекарство у тебя, а боль мне душу гложет...» / «Лекарство у тебя, а боль мне душу гложет...» (1985, стихотворение)
- Низами «Лица серебряный овал в сиянье покажи...» / «Лица серебряный овал в сиянье покажи...» (1985, стихотворение)
- Низами «Лишь о лике сребротелой я мечтаю неустанно...» / «Лишь о лике сребротелой я мечтаю неустанно...» (1985, стихотворение)
- Низами «Лишь с луной сравниться может эта дева из Хотана...» / «Лишь с луной сравниться может эта дева из Хотана...» (1985, стихотворение)
- Низами «Лишь твоё услышу имя я из уст чужих...» / «Лишь твое услышу имя я из уст чужих...» (1985, стихотворение)
- Низами «Любовь моя безбрежна, а грудь, увы, тесна...» / «Любовь моя безбрежна, а грудь, увы, тесна...» (1985, стихотворение)
- Низами «Любовь помутила разум, окутала тьмы покровом...» / «Любовь помутила разум, окутала тьмы покровом...» (1985, стихотворение)
- Низами «Не надо о страданиях без устали твердить...» / «Не надо о страданиях без устали твердить...» (1985, стихотворение)
- Низами «Нет перед ней оправданий, чтобы прощенья просить...» / «Нет перед ней оправданий, чтобы прощенья просить...» (1985, стихотворение)
- Низами «Нет. от тебя меня никто не сможет оторвать!..» / «Нет. от тебя меня никто не сможет оторвать!..» (1985, стихотворение)
- Низами «О друг мой, душу проиграть из-за тебя—одно блаженство...» / «О друг мой, душу проиграть из-за тебя — одно блаженство...» (1985, стихотворение)
- Низами «О кумир мой желанный, о счастья звезда...» / «О кумир мой желанный, о счастья звезда...» (1985, стихотворение)
- Низами «О кумир, что способен, как гурия, сердце пленять...» / «О кумир, что способен, как гурия, сердце пленять...» (1985, стихотворение)
- Низами «О ты, гонец благословенный, спеши знакомою тропой...» / «О ты, гонец благословенный, спеши знакомою тропой...» (1985, стихотворение)
- Низами «О тюрчанка, скажи глазам, чтоб сердца похищали реже...» / «О тюрчанка, скажи глазам, чтоб сердца похищали реже...» (1985, стихотворение)
- Низами «О, пошли мне утешенье, не лукавь ты, как всегда...» / «О, пошли мне утешенье, не лукавь ты, как всегда...» (1985, стихотворение)
- Низами «Одна справедливость—основа побед...» / «Одна справедливость — основа побед...» (1985, стихотворение)
- Низами «От тоски по ней сгорает сердце бедное моё...» / «От тоски по ней сгорает сердце бедное мое...» (1985, стихотворение)
- Низами «Послаще выбирай слова, чтоб сахар их затмить не мог...» / «Послаще выбирай слова, чтоб сахар их затмить не мог...» (1985, стихотворение)
- Низами «Поспеши мне на помощь, я гибну! Безмерны мученья...» / «Поспеши мне на помощь, я гибну! Безмерны мученья...» (1985, стихотворение)
- Низами «Почему всегда с тобою я не радостен бываю?..» / «Почему всегда с тобою я не радостен бываю?..» (1985, стихотворение)
- Низами «Пусть ветерок домчит твой аромат...» / «Пусть ветерок домчит твой аромат...» (1985, стихотворение)
- Низами «Родинки её—как зёрна, локоны сплелись в силок...» / «Родинки её — как зёрна, локоны сплелись в силок...» (1985, стихотворение)
- Низами «Светоч небесный вчера здесь я нежданно нашёл...» / «Светоч небесный вчера здесь я нежданно нашел...» (1985, стихотворение)
- Низами «Там, где лик ты светлый явишь, там и лунный свет не нужен...» / «Там, где лик ты светлый явишь, там и лунный свет не нужен...» (1985, стихотворение)
- Низами «Ты—свет очей. О, погляди хоть раз!..» / «Ты — свет очей. О, погляди хоть раз!..» (1985, стихотворение)
- Низами «Ты—султан, я—раб смиренный. Что султану я пошлю?..» / «Ты — султан, я — раб смиренный. Что султану я пошлю?..» (1985, стихотворение)
- Низами «У похитительниц сердец ты мяч отнять сумела...» / «У похитительниц сердец ты мяч отнять сумела...» (1985, стихотворение)
- Низами «Что за страсть это, от которой я теперь так плачевно пал?..» / «Что за страсть это, от которой я теперь так плачевно пал?..» (1985, стихотворение)
- Низами «Я знаю, сколько бы друзей тебя ни окружало...» / «Я знаю, сколько бы друзей тебя ни окружало...» (1985, стихотворение)
- Низами «Я решил, что письмо любимой о любви своей напишу...» / «Я решил, что письмо любимой о любви своей напишу...» (1985, стихотворение)
- Низами «Я твердил: «Похитив сердце, будет мне она верна»...» / «Я твердил: «Похитив сердце, будет мне она верна»...» (1985, стихотворение)
- Низами «Я тысячу раз погибал от любовного яда...» / «Я тысячу раз погибал от любовного яда...» (1985, стихотворение)
- Низами «Явись хоть на мгновенье, кумир бесценный мой...» / «Явись хоть на мгновенье, кумир бесценный мой...» (1985, стихотворение)