Переводчик — Татьяна Левченко
Страна: |
Украина |
Переводчик c: | украинского |
Переводчик на: | русский |
Работы Татьяны Левченко
Переводы Татьяны Левченко
2017
- Виталий Генык «На чужой земле» / «На чужій землі» (2017, рассказ)
- Оксана Пронько «Усаги-чан и я» / «Усагі-чян та я» (2017, рассказ)
- Радий Радутный «Отпустить нельзя казнить» / «Відпустити не можна стратити» (2017, рассказ)
2018
- Виталий Генык «Оскал Уробороса» / «Вискал Уробороса» (2018, рассказ)
- Николай Диянчук «Волонтер» / «Волонтер» (2018, рассказ)
- Лариса Иллюк «Сунична стежка» / «Сунична стежка» (2018, рассказ)
2019
- Виталий Генык «Тенета з секрето» / «Тенета з секретом» (2019, рассказ)
- Виталий Генык «Тенета с секретом» / «Тенета з секретом» (2019, рассказ)
- Павел Курило «Симаргл» / «Симаргл» (2019, рассказ)
- Игорь Силивра «Песня на «нуле» / «Пісня на «нулі» (2019, рассказ)
- Игорь Силивра «Пісня на «нулі» / «Пісня на «нулі» (2019, рассказ)
2020
- Виталий Генык «Секира душ» / «Сокира душ» (2020, рассказ)
- Виталий Генык «Тени на стене» / «Тіні на стіні» (2020, рассказ)
- Юлия Киндрат «Вирова ночь» / «Вирова нiч» (2020, рассказ)
- Татьяна Викторовна Левченко «Мрія про єдинорога» / «Мечта о единороге» (2020, рассказ)
- Татьяна Викторовна Левченко, Влад Ковтуненко «Шапіто-порт» / «Шапито-порт» (2020, рассказ)
- Сергей Панасюк «Капли дождя» / «Краплi дощу» (2020, рассказ)
- Вадим Соколенко «Мы – одной крови!» / «Ми — однієї крові!» (2020, рассказ)
- Ник Средин «Каждую ночку звездой любоваться…» / «Каждую ночку звездой любоваться…» (2020, рассказ)