Переводчик — Карлос Милла Солер (Carlos Milla Soler)
Страна: |
Испания |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | испанский |
Работы Карлоса Милла Солера
Переводы Карлоса Милла Солера
1987
- Рекс Стаут «Veneno a la carta» / «Poison à la Carte» (1987, повесть)
- Айзек Азимов «Cuando no hay perseguidor» / «When No Man Pursueth» (1987, рассказ)
- Янвеллем ван де Ветеринг «El huevo mortífero» / «The Deadly Egg» (1987, рассказ)
- Роальд Даль «Como un cordero al matadero» / «Lamb to the Slaughter» (1987, рассказ)
- Лорд Дансени «Los dos tarros de adobo» / «The Two Bottles of Relish» (1987, рассказ)
- Джон Кризи «Gideon y el vendedor de castañas» / «Gideon And The Chestnut Vendor» (1987, рассказ)
- Кэрол Кэйл «El huerto del mal» / «Garden of Evil» (1987, рассказ)
- Фрэнсис Невинс-младший «Perro muerto» / «Dogsbody» (1987, рассказ)
- Билл Пронзини «La misma molienda de siempre» / «The Same Old Grind» (1987, рассказ)
- Рут Ренделл «El caso de los matacandiles» / «The Case of the Shaggy Caps» (1987, рассказ)
- Томас Сигизмунд Стриблинг «Los refugiados» / «The Refugees» (1987, рассказ)
- Недра Тайе «Receta para una pareja feliz» / «Recipe for a Happy Marriage» (1987, рассказ)
- Джеймс Холдинг-мл. «El misterio de la manzana noruega» / «The Norwegian Apple Mystery» (1987, рассказ)
- Эдвард Хох «El chico del consomé de pollo» / «The Chicken Soup Kid» (1987, рассказ)
- Эдвард Хох «El robo de la bolsa de té usada» / «The Theft of the Used Tea Bag» (1987, рассказ)
- Стэнли Эллин «La especialidad de la casa» / «The Specialty of the House» (1987, рассказ)
- Айзек Азимов «Veneno» / «Introduction: Poison!» (1987, статья)