Переводчик — Эмма Соловкова
Страна: |
Россия |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Эмма Соловкова — переводчик поэзии Альфреда Теннисона.
Сайты и ссылки:
Работы Эммы Соловковой
Переводы Эммы Соловковой
2009
- Альфред Теннисон «In Memoriam А.Н.Н. (Памяти А.Г.Х.)» / «In Memoriam A.H.H.» (2009, поэма)
- Альфред Теннисон «Вергилию, написанное по просьбе мантуанцев к 1900-летию со дня его смерти» / «To Virgil» (2009, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Замок Локсли» / «Locksley Hall» (2009, стихотворение)
- Альфред Теннисон «К***» / «To –, after Reading a Life and Letters» (2009, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Королеве» / «To the Queen» (2009, стихотворения)
- Альфред Теннисон «Мариана» / «Mariana» (2009, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Переходя черту» / «Crossing the Bar» (2009, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Принцесса. Попурри» / «The Princess» (2009, поэма)
- Альфред Теннисон «Сонет» / «Сонет («Ах, если б я любимым был тобой…»)» (2009, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Тифон» / «Tithonus» (2009, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Песнь Вивьен» / «Песнь Вивьен» (2009, отрывок)
- Альфред Теннисон «Песнь Элейн» / «Песнь Элейн» (2009, отрывок)