Переводчик — Владислав Некляев (Некляев Владислав)
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 28 сентября 1969 г. (55 лет) |
Переводчик c: | английского, итальянского, древнегреческого |
Переводчик на: | русский |
Псевдонимы: |
Владислав Некляев родился 28 сентября 1969 г. в Астрахани. Детство провёл в Казахстане (г. Чимкент). С 1986 г. учился на факультете журналистики Уральского университета (г. Екатеринбург), который закончил в 1993 г. Затем был аспирантом филологического факультета Санкт-Петербургского университета. С 1997 по 2001 гг. жил в Афинах (Греция). В настоящее время живёт в Австралии (г. Брисбен). В июле 2007 г. защитил докторскую диссертацию по теории поэтического перевода в Квинслендском университете. В диссертацию вошёл полный перевод сборника сонетов Данте Габриэля Россетти «Дом Жизни» (103 сонета). В настоящее время заканчивает отделение классической филологии Квинслендского университета. Помимо своей оригинальной поэзии, занимается переводом всех сохранившихся трагедий Еврипида на русский язык.
© сайт «Сетевая словесность»
Примечание к биографии:
Страница переводчика на сайте «Сетевая словесность».
Работы Владислава Некляева
Переводы Владислава Некляева
2009
- Данте Габриэль Россетти «Сонет - мгновенью памятник: спасён...» / «A Sonnet is a moment's monument...» (2009, стихотворение) [под псевдонимом Вланес]
- Данте Габриэль Россетти «Любовь на престоле» / «Love Enthroned» (2009, стихотворение) [под псевдонимом Вланес]
- Данте Габриэль Россетти «Любовь на престоле» / «Love Enthroned» (2009, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Сонет LIII. Без неё» / «Sonnet LIII. Without Her» (2009, стихотворение) [под псевдонимом Вланес]
- Данте Габриэль Россетти «Сонет LXXVII. Красота Души [Sibylla Palmifera]» / «Sonnet LXXVII. Soul’s Beauty [Sibylla Palmifera]» (2009, стихотворение) [под псевдонимом Вланес]
- Данте Габриэль Россетти «Сонет LXXXIII. Бесплодная Весна» / «Sonnet LXXXIII. Barren Spring» (2009, стихотворение) [под псевдонимом Вланес]
- Данте Габриэль Россетти «Сонет VI. Поцелуй» / «Sonnet VI. The Kiss» (2009, стихотворение) [под псевдонимом Вланес]
- Данте Габриэль Россетти «Тихий полдень» / «Silent Noon» (2009, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Тихий полдень» / «Silent Noon» (2009, стихотворение) [под псевдонимом Вланес]
2018
- Данте Габриэль Россетти «Сонет - мгновенью памятник...» / «A Sonnet is a moment's monument...» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Молочай» / «The Woodspurge» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Сестрица Хелен» / «Sister Helen» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Сонет LIII. Без нее» / «Sonnet LIII. Without Her» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Сонет LXXVII. Красота Души» / «Sonnet LXXVII. Soul’s Beauty [Sibylla Palmifera]» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Сонет LХХХIII. Бесплодная Весна» / «Sonnet LXXXIII. Barren Spring» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Сонет VI. Поцелуй» / «Sonnet VI. The Kiss» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Фьямметта. На картину» / «Fiammetta» (2018, стихотворение)
- Данте Габриэль Россетти «Царь Александр II. 13 марта 1881 г.» / «Czar Alexander II (13th March 1881)» (2018, стихотворение)
- Альфред Теннисон «Будь здесь, когда несветел я...» / «L. Be near me when my light is low...» (2018, стихотворение)