Переводчик — Леонид Сорока
Страна: |
Израиль |
Дата рождения: | 2 июля 1940 г. (84 года) |
Переводчик c: | украинского |
Переводчик на: | русский |
Леони́д Соро́ка (род. 2 июля 1940, Киев) — русский поэт. Автор книг лирики и детских книг. Переводчик. Член Союза писателей Израиля, член Пен–клуба.
Работы Леонида Сороки
Переводы Леонида Сороки
1980
- Микола Сынгаевский «Всё минуло. Недавно и давно…» / «Всё минуло. Недавно и давно…» (1980, стихотворение)
- Микола Сынгаевский «Нарисовать вдруг захотелось лес…» / «Нарисовать вдруг захотелось лес…» (1980, стихотворение)
- Микола Сынгаевский «Небо» / «Небо» (1980, стихотворение)
1987
- Эди Огнецвет «Рабочий» / «Рабочий» (1987, стихотворение)
- Петро Осадчук «На Спасской башне снова бьют куранты…» / «На Спасской башне снова бьют куранты…» (1987, стихотворение)
- Петро Осадчук «Вечный Киев» / «Вечный Киев» (1987, стихотворение)
- Петро Осадчук «Учитель» / «Учитель» (1987, стихотворение)
1988
- Тамара Коломиец «Ёлка во дворе» / «Ялинка у дворі» (1988, стихотворение)
- Василий Струтинский «Картина» / «Картина» (1988, стихотворение)
- Василий Струтинский «Школьник» / «Школьник» (1988, стихотворение)