Переводчик — Василь Витка (Васіль Вітка)
Страна: |
Беларусь |
Дата рождения: | 16 мая 1911 г. |
Дата смерти: | 5 июля 1996 г. (85 лет) |
Переводчик c: | украинского, русского, английского, литовского, латышского |
Переводчик на: | русский, белорусский |
Василь Витка (Васіль Вітка) — псевдоним советского белорусского поэта, драматура, критика, переводчика, классика белорусской детской литературы Тимофея Васильевича Крысько (Цімоха Васільевіча Крысько).
Работы Василя Витки
Переводы Василя Витки
1971
- Василий Сухомлинский «Правая и левая рука» / «Правая и левая рука» (1971, микрорассказ)
1981
- Юрий Збанацкий «Гвардыі Савачка» / «Гвардії Савочка» (1981, рассказ)
- Василий Сухомлинский «Цяпер я ведаю, якая Беларусь» / «Теперь я знаю, какая Беларусь» (1981, микрорассказ)
- Мартинас Вайнилайтис «Першы урок» / «Первый урок» (1981, стихотворение)
- Георгий Граубин «Суп» / «Суп» (1981, стихотворение)
- Валдис Лукс «Песня пра гультая» / «Песня про лентяя» (1981, стихотворение)
- У. Мэй «Два наказы» / «Два наставления» (1981, стихотворение)
- Николай Наволочкин «Грамацей» / «Грамотей» (1981, стихотворение)
- Николай Рубцов «Хлеб» / «Хлеб» (1981, стихотворение)
- Михайло Стельмах «Стары певень» / «Петух» (1981, стихотворение)
- Иосиф Струцюк «Босы карандаш» / «Босий олівець» (1981, стихотворение)
- Александр Твардовский «Радзіме» / «Отчизне» (1981, стихотворение)