Переводчик — Игорь Фёдоров
Страна: |
![]() |
Дата рождения: | 21 декабря 1961 г. |
Дата смерти: | 25 мая 2016 г. (54 года) |
Переводчик c: | английского |
Переводчик на: | русский |
Игорь Евгеньевич Фёдоров — писатель-фантаст, сценарист и переводчик с английского языка.
Закончил Винницкий политехнический институт, факультет автоматики и вычислительной техники. Занимался разработкой интерфейсов для различных приборов. В течение нескольких лет переменил несколько профессий: работал строителем на сооружении туристического клуба «Меркурий», грузчиком, электриком, инженером, культмассовиком, пионервожатым в местном Дворце пионеров, диск-жокеем, программистом.
Публиковаться начал в местной прессе в конце 1980-х. В 1988 году были опубликованы его фантастические рассказы «Трамвай до конечной» в журнале «Уральский следопыт» и «Лабиринт» в первом сборнике ВТО МПФ «Румбы фантастики». И уже в 1989 году выходит его первая книга — небольшой сборник фантастических рассказов «Открытие». Вместе с другими писателями мы основали винницкий клуб любителей фантастики. Является автором сборника детских сказок «Сказки странного леса» (1996) и книги стихотворений «Кощун» (1999).
Перевёл на русский язык роман американской писательницы Джейн Йолен (Jane Yolen) «Карты печали» (Cards of Grief, 1984). Как фэн известен также под именем «Иеф Хайджисоу».
© Томская областная научная библиотека им. А.С. Пушкина, http://www.lib.tomsk.ru/page/42/?db=person&pn=2&words=%D0%A4%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B2
Работы Игоря Фёдорова
Переводы Игоря Фёдорова
2007
-
Джейн Йолен «Карты печали» / «Cards of Grief» (2007, роман)