Переводчик — Вадим Кузнецов
Переводчик c: | украинского |
Работы Вадима Кузнецова
Переводы Вадима Кузнецова
1974
- Дмитрий Карачобан «"Я сыну виноград принес..."» / «"Я сыну виноград принёс..."» (1974, стихотворение)
- Дмитрий Карачобан «Радость» / «Радость» (1974, стихотворение)
- Туманбай Молдагалиев «"Летит мой конь, почуяв седока..."» / «"Летит мой конь, почуяв седока..."» (1974, стихотворение)
- Туманбай Молдагалиев «"По нашим неизведанным горам..."» / «"По нашим неизведанным горам..."» (1974, стихотворение)
1978
- Михайло Стельмах «Высоко в синь…» / «Высоко в синь…» (1978, стихотворение)
- Михайло Стельмах «Когда замрёт последний бой…» / «Когда замрёт последний бой…» (1978, стихотворение)
- Михайло Стельмах «Моя колыбель откачалась в дуброве…» / «Моя колыбель откачалась в дуброве…» (1978, стихотворение)
- Михайло Стельмах «Проходят дни, уходят годы…» / «Проходят дни, уходят годы…» (1978, стихотворение)
- Михайло Стельмах «Апрель» / «Апрель» (1978, стихотворение)
- Михайло Стельмах «Дождь» / «Дождь» (1978, стихотворение)
1981
- Михаил Шевченко «Август… Полночь звёздная светла…» / «Август… Полночь звёздная светла…» (1981, стихотворение)
- Михаил Шевченко «Баллада о характере» / «Баллада о характере» (1981, стихотворение)
- Михаил Шевченко «Городской сонет» / «Городской сонет» (1981, стихотворение)
- Михаил Шевченко «Двукрылье» / «Двукрылье» (1981, стихотворение)
1984
- Ренат Харисов «Видно, я не стану мудрым...» / «Видно, я не стану мудрым...» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Как много жизнь моя таит!…» / «Как много жизнь моя таит!…» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Когда легла ночная тень...» / «Когда легла ночная тень...» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Не знаю конца я дороги своей…» / «Не знаю конца я дороги своей…» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Онемели звонки и гудки...» / «Онемели звонки и гудки...» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Белое полотенце» / «Белое полотенце» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Последний буран» / «Последний буран» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Ранняя весна» / «Ранняя весна» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Руки» / «Руки» (1984, стихотворение)
- Ренат Харисов «Сосна» / «Сосна» (1984, стихотворение)
1985
- Владимир Некляев «Перелётная птица ударилась в створку окна…» / «Перелётная птица ударилась в створку окна…» (1985, стихотворение)
- Владимир Некляев «Линия судьбы» / «Линия судьбы» (1985, стихотворение)
- Владимир Некляев «Листовка» / «Листовка» (1985, стихотворение)
- Владимир Некляев «На память» / «На память» (1985, стихотворение)
- Владимир Некляев «Облака над школой» / «Облака над школой» (1985, стихотворение)
- Владимир Некляев «Партизанский суд» / «Партизанский суд» (1985, стихотворение)
- Владимир Некляев «Прорва» / «Прорва» (1985, стихотворение)
- Владимир Некляев «Родное» / «Родное» (1985, стихотворение)
- Михаил Шевченко «В порожний скворечник вселяется ветер под утро...» / «"В порожний скворечник вселяется ветер под утро..."» (1985, стихотворение)
- Михаил Шевченко «О мертвую пустошь, где крошится лед...» / «"О мёртвую пустошь, где крошится лёд..."» (1985, стихотворение)
- Михаил Шевченко «Отчизна тревоги — лесная сторожка зимою!..» / «"Отчизна тревоги - лесная сторожка зимою!.."» (1985, стихотворение)
- Михаил Шевченко «В сторожке» / «В сторожке» (1985, стихотворение)
- Михаил Шевченко «Золотая рыбка» / «Золотая рыбка» (1985, стихотворение)
- Михаил Шевченко «Ночной экспресс» / «Ночной экспресс» (1985, стихотворение)
- Михаил Шевченко «Старая тема» / «Старая тема» (1985, стихотворение)
1996
- Холли Росс «Тень дамы» / «Shadow of a Lady» (1996, роман)