Переводчик — Владимир Середин
Страна: |
Россия |
Дата рождения: | 3 января 1946 г. (78 лет) |
Переводчик c: | украинского |
Переводчик на: | русский |
Владимир Григорьевич Середин — писатель, переводчик с украинского.
Родился 3 января 1946 года в Киевской области.
Закончил факультет журналистики Киевского госуниверситета.
Заместитель председателя МСПС и председатель президиума Литературного сообщества писателей России.
Заведующий сектором печати, радио и телевидения ЦК ВЛКСМ, генеральный директор издательства «Планета», сопредседатель Союза писателей России.
Примечание к биографии:
Перевел на украинский язык также сборник повестей и рассказов Вячеслава Шугаева «Арифметика любви».
2013 год — перевод на украинский язык романа Михаила Шолохова «Тихий Дон»
Работы Владимира Середина
Переводы Владимира Середина
1982
- Виктор Положий «Пепел на раны» / «Попіл на рани» (1982, роман)
- Виктор Положий «Жил-был Иван» / «Жив-був Іван» (1982, повесть)
- Виктор Положий «Маленькие путешествия с дочкой» / «Подорожі з маленькою дочкою» (1982, повесть)
- Виктор Положий «Мяч» / «М'яч» (1982, повесть)
- Виктор Положий «Отпуск с посещением близких» / «Відпустка з відвідинами близьких» (1982, повесть)
- Виктор Положий «Расслоение» / «Розшарування» (1982, повесть)
- Виктор Положий «Что-то неладно…» / «Щось негаразд» (1982, повесть)
- Виктор Положий «Кузнец Митроша» / «Кузнец Митроша» (1982, рассказ)
- Виктор Положий «Кусок хлеба» / «Шмат хліба» (1982, рассказ)
- Виктор Положий «Лодка в тумане» / «Човен у тумані» (1982, рассказ)
1983
- Анатолий Михайленко «Четвёртый день шторма» / «Четвёртый день шторма» (1983, повесть)
1986
- Олег Романчук «Пятое измерение» / «Пятое измерение» (1986, повесть)
1987
- Виктор Положий «Игра в миражи» / «Приватна клініка доктора Буатрегано» (1987, повесть)