Переводчик — Джоанн Тернбулл (Joanne Turnbull)
Переводчик c: | русского |
Джоанн Тёрнбулл (Joanne Turnbull) — английская переводчица с русского языка. Живет в России, замужем за русским.
В 2007 году Джоан Тёрнбулл получила премию Academia Rossica за перевод сборника «Семь рассказов» Сигизмунда Кржижановского (Издательствово «Глас», Москва).
В 2014 году за перевод рассказа «Автобиография трупа» на английский язык (Autobiography of a Corpse) Джоан Тёрнбулл получила премию Read Russia English Translation Prize.
Работы Джоанн Тернбулл
Переводы Джоанн Тернбулл
2007
- Сигизмунд Кржижановский «Autobiography of a Corpse» / «Автобиография трупа» (2007, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «In the Pupil» / «В зрачке» (2007, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «Quadraturin» / «Квадратурин» (2007, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «The Bookmark» / «Книжная закладка» (2007, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «The Runaway Fingers» / «Сбежавшие пальцы» (2007, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «The Unbitten Elbow» / «Неукушенный локоть» (2007, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «Yellow Coal» / «Жёлтый уголь» (2007, рассказ)
2013
- Сигизмунд Кржижановский «Bridge over the Styx» / «Мост через Стикс» (2013, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «Seams» / «Швы» (2013, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «The Collector of Cracks» / «Собиратель щелей» (2013, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «The Land of Nots» / «Страна нетов» (2013, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «Thirty Pieces of Silver» / «Тридцать сребреников» (2013, рассказ)
- Сигизмунд Кржижановский «Postmark: Moscow» / «Штемпель: Москва (13 писем в провинцию)» (2013, очерк)