Переводчик — О. Николаева
Работы О. Николаевой
Переводы О. Николаевой
1973
- Марек Вавжкевич «Весна в Ленинграде» / «Весна в Ленинграде» (1973, стихотворение)
1980
- Кнут Скуениекс «Ночь, не сгорев – пропадай!..» / «Ночь, не сгорев – пропадай!..» (1980, стихотворение)
- Кнут Скуениекс «Обнажённая мгла. На руках её белые звуки…» / «Обнажённая мгла. На руках её белые звуки…» (1980, стихотворение)
- Кнут Скуениекс «Помыслить дай в лесной и влажной прели…» / «Помыслить дай в лесной и влажной прели…» (1980, стихотворение)
- Кнут Скуениекс «Растёт усталость…» / «Растёт усталость…» (1980, стихотворение)
- Кнут Скуениекс «Там взрастала моя песня…» / «Там взрастала моя песня…» (1980, стихотворение)
- Кнут Скуениекс «Надпись на море» / «Надпись на море» (1980, стихотворение)
- Кнут Скуениекс «Одержимая ива» / «Одержимая ива» (1980, стихотворение)
1988
- Аспазия «Вечерняя звезда» / «Вечерняя звезда» (1988, стихотворение)
- Аспазия «Глаза поэта» / «Глаза поэта» (1988, стихотворение)
- Аспазия «Самое возвышенное» / «Самое возвышенное» (1988, стихотворение)
- Дагния Дрейка «В то утро, как вся даль туманами омылась...» / «"В то утро, как вся даль туманами омылась..."» (1988, стихотворение)
- Дагния Дрейка «Город без имени. Помню лишь тень от киоска...» / «"Город без имени. Помню лишь тень от киоска..."» (1988, стихотворение)
- Дагния Дрейка «Когда свою нить старательно...» / «"Когда свою нить старательно..."» (1988, стихотворение)
- Дагния Дрейка «Не льет. Какая красота! Какая тишь...» / «"Не льёт. Какая красота! Какая тишь..."» (1988, стихотворение)
- Дагния Дрейка «Река становится огнем, сжигая рыб...» / «"Река становится огнём, сжигая рыб..."» (1988, стихотворение)
- Дагния Дрейка «Холодный ливень. Гниль. Кустарник мокрый...» / «"Холодный ливень. Гниль. Кустарник мокрый..."» (1988, стихотворение)
- Витаутс Люденс «Божья коровка на горку...» / «"Божья коровка на горку..."» (1988, стихотворение)
- Витаутс Люденс «Силы твоей и моей...» / «"Силы твоей и моей..."» (1988, стихотворение)
- Витаутс Люденс «Звезда проходит сквозь меня» / «Звезда проходит сквозь меня» (1988, стихотворение)
- Витаутс Люденс «Костер» / «Костёр» (1988, стихотворение)
- Витаутс Люденс «Ласточки» / «Ласточки» (1988, стихотворение)
1994
- Франклин У. Диксон «Задача — уничтожить» / «Demolition Mission» (1994, повесть)