Переводчик — Анна Энгельгардт
Дата рождения: | 1838 г. |
Дата смерти: | 1903 г. (65 лет) |
Переводчик c: | немецкого |
Анна Николаевна Энгельгардт (1838—1903) — писательница, переводчица, составительница Полного немецко-русского словаря.
Обучалась в Елизаветинском институте в Москве, о чём оставила воспоминания — Очерки институтской жизни былого времени. (Из воспоминаний институтки).
Жена А.Н. Энгельгардта, мать братьев М.А. Энгельгардта и Н.А. Энгельгардта.
© Википедия
Работы Анны Энгельгардт
Переводы Анны Энгельгардт
1883
-
Карл Мюллер «Охота на дикихъ звѣрей, или Приключенiя молодаго акробата» / «Löwen-Hans oder die Erlebnisse eines jungen Thierbändigers» (1883, роман)
1884
-
Габриэль Ферри «Косталь индѣецъ или мексиканская война за независимость» / «Costal l'Indien» (1884, роман)
1885
-
Отто Гофман «На дальнем Западе» / «Im fernen Westen» [= На дальнемъ Западѣ] (1885, роман)
1887
-
Фредерик Марриет «Гремучая змѣя, или Вождь индѣйцевъ» / «The Settlers in Canada» (1887, роман)
-
Фридрих Шиллер «Вильгельмъ Телль» / «Wilhelm Tell» (1887, пьеса)
1996
-
Отто Гофман «Опасности диких стран» / «Die Gefahren der Wildnis» (1996, роман)
2011
-
Фольклорное произведение «Али-Баба и сорок разбойников» / «Али-Баба и сорок разбойников» (2011, сказка)