Издательство «Издатель М. М. Ледерле»Годы существования: 1889 – 1898 Описание:Издательство М. М. Ледерле — основано в 1889 году, в издательстве сотрудничали писатели и художники К.М.Станюкович, В.П.Острогорский, М.П.Клодт, М.Е.Малышев и дркгие. Издательство выпустило произведения И.В.Гёте, В.Скотта, Стендаля, В.Гюго, О.Бальзака, Э.Ожешко и т.д. Наиболее известные серии: «Славянская библиотека», «Иллюстрированная естественнонаучная библиотека», «Современная наука». За период существования издательства М.М. Ледерле (1889-1898) было издано свыше 300 названий книг. Вплоть до 1896 года, когда Ледерле открыл собственный книжный магазин, он торговал своими изданиями со склада. Издательство носило универсальный характер. Издательская программа формировалась на основе изучения чтения и читателя, с учетом передовых просветительских идей времени. В этой связи следует отметить ряд изданий М.М. Ледерле по истории и практике чтения. Магазин располагался в здании армянской церкви на Невском пр. д. 42, здании примечательном для истории Петербурга, в том числе литературной и книжной. В этом доме жили поэт Ф.И. Тютчев. В соседнем доме № 40 в 1860–1863 годах работала редакция журнала «Библиотека для чтения» и с 1878 года здесь же работал книжный магазин А.С. Суворина, контора газеты «Новое время». В 1899 году Суворинский магазин переехал в дом № 42. ================= Михаил Михайлович Ледерле (1857—1908) — детский писатель, в 1890—1896 гг. книгоиздатель и владелец книжного магазина в Петербурге и издатель «Моей библиотеки». Биографические данные о Ледерле и его семье в литературе скудны. Его дед, статский советник, доктор медицины, выпускник Императорской медико-хирургической академии Франц Иосип Ледерле (?-1877) был жалован дипломом на потомственное дворянское достоинство 24.02.1861. Отец, также доктор медицины, Михаил Францевич (?-1887) был в 1882-1885 гг. первым директором Школы для девочек из бедных семей, известной под названием Школы Принца Петра Георгиевича Ольденбургского. Брат издателя – Петр Михайлович известен как последователь учения Л.Н. Толстого. Одна из дочерей издателя, Нина Михайловна Ледерле – переводчик. Уже в советское время ею были переведены произведения шведских и американских писателей для издательств «Книга», «Мысль» и «Время». Состоял членом совета Петербургского комитета грамотности. С Толстым лично знаком не был, но 1 июня 1891 г. M.M.Ледерле впервые обратился к Толстому с письмом, посланным им циркулярно русским ученым, писателям, художникам, артистам, педагогам и общественным деятелям. Ледерле в своем циркуляре просил прислать ему, по возможности в течение двух месяцев: 1) список всевозможных книг, произведших на адресата наибольшее впечатление в различные периоды его жизни; 2) список книг, с которыми адресат считает «необходимым познакомить молодежь и читающую публику». В конце этого машинописного циркуляра Ледерле своей рукой приписал Толстому: «Следует ли уверять вас, горячо любимый Лев Николаевич, что огромное большинство читателей первым делом будет искать в моей книге Ваших указаний». На циркуляр ответила Т.Л.Толстая на основании следующей надписи Толстого на конверте циркуляра: «Ответить поучтивее, что список такой есть у Маракуееа. Маракуеву написать, что прошу сообщить». На письмо Ледерле к Т.Л.Толстой от 2 сентября 1891 г. из Петербурга, сообщавшего, что он получил «список книг, имевших влияние на нравственный рост Вашего батюшки», но не решается его опубликовать без просмотра и санкции Толстого, — отвечал уже сам Лев Николаевич, приложив к нему свой список «Сочинения, произведшие впечатление» с разбивкой по возрасту (см. список ниже по активной ссылке). Вскоре в свет вышла книга: М.М.Ледерле «Мнѣнія русских людей о лучших книгах для чтенія». Издание М.М. Ледерле, 1895, с.192 ©borch для fantlab.ru (по материалам сети) Смотри также: — Письмо Л.Н. Толстого, адресованное M.M.Ледерле — Архивный фонд издательства: РНБ, ф. 426, 61 ед. хр. Издательство прекратило своё существование. Участвует в |
Не закрытые:
|
Всего изданий:
10Послѣдній изъ рода Гортензiевъ
Описание: Роман. Переделка с немецкого К.Н. Модзалевского.Художник не указан.
Послѣдній изъ рода Гортензiевъ
1894 год
Описание: Роман. Переделка с немецкого К.Н. Модзалевского.Художник не указан.
1894 год
Описание: Первая из Рождественских повестей.Иллюстрация на обложке и внутренние иллюстрации М.П. Клодта.
1893 год
Описание: Внутренние иллюстрации: Й. Сандберга (портрет И. Тегнера), К. Эквалла (полностраничные иллюстрации), авторство других рисунков не установлено. Художники в издании не указаны.Куратор — БорЧ