![]() | |||||
![]() |
![]() |
14 мая 2016 г. 04:08 | |||
Ростислав Рыбкин Составлена библиография Ростислава Леонидовича Рыбкина, русского и советского переводчика, составителя антологий зарубежной литературы. Ростислав Рыбкин — переводчик с английского, испанского, индонезийского, тагальского, пиджин-инглиша, немецкого, французского, датского, итальянского, креольского и других языков (всего более пятнадцати). Он познакомил русскоязычных читателей с фантастикой и фольклором более двадцати стран (в том числе Венесуэлы, Колумбии, Мексики, Папуа-Новой Гвинеи). Переводил произведения таких авторов, как Дж. Баллард, Дж. Браннер, Ф. Браун, Р. Брэдбери, А.К. Дойл, Г. Гарсиа Маркес, Х. Кортасар, У. К. Ле Гуин, Г. Франке и многих других. Составил несколько десятков антологий и сборников разнообразной тематики. Составитель библиографии — sham. | |||||
| |||||
Комментарии посетителей
(2016-05-14) тессилуч: Значимый переводчик. Особенно приятно, что он внедрял НФ в издательствах "Искусство", "Книга" и "ФиС" |
(2016-05-14) ЛысенкоВИ: Спасибо за библиографию Ростислава Рыбкина! Вот по таким работам и понимаешь как много сделал человек в своей жизни — более 30 составленных антологий, около 300 переводов романов, повестей, рассказов. |
(2016-05-14) Sumy: Личность для любителей фантастики родом из СССР весьма знакомая. Спасибо за библиографию ! |
(2016-05-14) монтажник 21: Спасибо! Переводчик был знатный |
(2016-05-14) milgunv: Спасибо! Интересный человек и значимая для фэндома личность! |
(2016-05-14) karamba: Настоящее имя: Ростислав Герман "Ростислав Рыбкин был женат, но брак быстро распался. В семье родился сын Герман..." Это как? Герман Герман? Где-то явно ошибка. |
(2016-05-14) Славич: Не будь Фантлаба, никогда бы не узнал, что Рыбкин был человеком такой трудной судьбы... Его антологии и переводы, наверное, всем знакомы. Спасибо! |
(2016-05-14) muravied: О! Уважаемый человек!! Спасибо составителям |
(2016-05-14) sham: to karamba: Герман Рыбкин... вся представленная биография — есть компиляция из интернета воспоминаний о Рыбкине от его близких и друзей... других источников обнаружить не удалось, как и фотографий... |
(2016-05-14) lena_m: Отличная работа — ни одной лакуны... |
(2016-05-14) StasKr: > Естественное для переводчика стремление к живому общению с носителями иностранных языков сыграло трагическую роль в судьбе Рыбкина ... 22 января 1960 года приговорён к семи годам заключения ... призывы к совершению преступлений против государства. Естественное для переводчика стремление к живому общению с носителями иностранных языков выражаемое в призывах к совершению преступлений против собственного государства... |
(2016-05-14) galaxy56: Спасибо! Один из лучших и заметных переводчиков. |
(2016-05-15) MADMAXIMUS: Составитель отличных антологий, на которых я вырос! Спасибо за библио! Масса ностальгических воспоминаний... |
Ваш комментарий
![]() |
доступно после регистрации —> |