А теперь о недавнем.
18 февраля в Москве, вернее в дважды «Москве» (в городе и в одноименном книжном магазине), в 18:00 состоялась встреча с английским писателем Джонатаном Коу.
На самом деле появился Коу лишь в 18:05 — российские пробки и отвратительная погода как могли препятствовали проявлению его английской пунктуальности. Но вот он перед нами…
Высокий, стройный, приятный, я бы даже сказала — очень и очень симпатичный. Выглядит моложе своих 47 лет, волосы не сказать что седые, скорее пепельные, на лице немного растерянное выражение, хотя она (растерянность) никак не проявляется (о ней я догадываюсь уже позже по обрывкам его разговора с переводчицей). Джонатан немного не понимает, что за мероприятие сейчас будет и чего от него ждут. Переводчица подходит к нему, успокаивающим голосом объясняет, что: Вы сядете здесь (кивает в сторону), Коу переводит взгляд в направлении кивка и говорит: «Аха» — Вам зададут вопросы – «Аха» и потом она говорит что-то еще, на что он так же немногословно отвечает – «Аха».
Пропускаю остальные организационные моменты.
Вот маэстро сидит, по его правую руку переводчица и вокруг собралась скромная, но постепенно растущая, толпа поклонников, да и просто любопытствующих. Начались вопросы. Совсем кратко некоторые из них (!!! это ни в коем случае не дословные ответы Коу, это мой пересказ услышанного, но близкий по смыслу к «оригиналу»).
- Когда Вы решили стать писателем? Сколько времени у Вас уходит на написание романа?
- Я никогда не принимал решения стать писателем, просто я всегда писал, сколько себя помню. С 8-ми лет – точно. В среднем на книгу у меня уходит 3 года. Из них год-два я вынашиваю идею, составляю подробный план того, что происходит, делаю заметки на клочках бумаг, которые, как правило, потом выбрасываю, и когда наконец, в моей голове все складывается я сажусь и пишу. То есть получается, что сам процесс написания у меня очень и очень быстрый и занимает относительно небольшой промежуток времени.
- Книга «Дом сна» о людях с теми или иными расстройствами сна. Скажите, почему Вы выбрали эту тему и как Вы относитесь к кино?
- Дело в том, что я сам страдал расстройством сна где-то до 20 лет. Тогда я часто ходил во сне и длилось это до тех пор, когда однажды я не ушибся о книжную полку, когда в очередной раз «бодрствовал». Я поранил часть лица (показывает на правую щеку и ухо) и решил, что пора обратиться к врачу. Это было забавно – ко мне подключали всякие проводки, наблюдали за мной. Но это было все-таки очень мрачное и угнетающее место. Именно эти впечатления и личный опыт послужили идеей для написания книги. Фильмы я очень люблю. Смотрю их в большом количестве, пожалуй из-за них у меня практически не остается времени на чтение.
- Каких русских авторов Вы читали и знаете?
- В основном я читал Достоевского, Толстого, Пелевина… Мне стыдно, но у меня есть оправдание. Дело в том, что у нас очень мало переводов русских книг, фактически их нет вообще — издатели не берутся за них, а в виду теперешнего состояния в мире, в экономике и вовсе не стоит ждать чего-то. Даже этих, названных мной писателей не везде можно найти. Хотя я очень рад был бы получить от кого-нибудь советы, рекомендации и особенно переводы (улыбается, обводя взглядом собравшихся).
- Изначально «Клуб Ракалий» задумывался как первый том, а «Круг замкнулся» — шестой. Действительно ли Вы хотели написать 6 книг, было ли сложно свети все и уложиться в 2 тома?
- Когда я начал писать «Клуб» мне было 16, я учился в школе, считал себя потрясающим писателем и естественно был полон амбиций. Тогда же я узнал, что есть некто Пруст. Я решил, что тоже справлюсь и не хуже его. Получилось так, что у меня был план первой книги и последней – я точно знал, что будет с моими персонажами в начале и в конце, но понятия не имел о чем писать между. А поэтому я написал «Клуб» и «Круг», а то, что было в середине решил оставить воображению читателей. Может когда-нибудь, когда у меня закончатся все идеи я вновь вернусь к этим 4-ем томам и допишу их (улыбается).
- Какие современные писатели Вам нравятся?
(к сожалению не записала все фамилии, но точно был назван Исигуро, Мураками, один французский писатель, начинающийся на Мишель и очень хорошо он отозвался о современном шотландском писателе – имена обоих я не записала…)
- Вас не оставляют равнодушными социальные и политические проблемы. Скажите, что Вы думаете по поводу кризиса и что на ваш взгляд будет дальше, есть ли варианты решения сложившейся ситуации?
(выслушивает перевод вопроса и улыбается) – Нет, я не знаю, что будет, а если знал бы, то наверно сейчас я сидел бы дома и только и успевал, что открывать дверь и встречать глав государств, которым за чашкой чая рассказывал бы что им следует предпринять.
Были еще и другие хорошие вопросы, но за достоверность моей памяти я уже не отвечаю. Помню, что когда брала автограф спросила: «Как Москва и местная погодка?» На что Джонатан заулыбался, тяжело выдохнул и ответил, что погода почти такая же как в Лондоне, там зимой также…и он думал, что «будет холодней»…
|