автор |
сообщение |
Lihin
авторитет
|
20 декабря 2005 г. 22:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Что-то никто тему не начинает... Имхо, один из современных авторов, которых очень стоит почитать, — Джозеф Кутзее. "В ожидании варваров", "Жизнь и время Михаэла К.", "Бесчестье", "Осень в Петербурге"... Некоторые его вещи переведены С.Ильиным — известным переводчиком романов Набокова.
сообщение модератора Доп.разьяснение от 02.10.2015 Тема предназначена для высказывания мыслей и впечатлений по поводу читаемых (либо уже прочтенных) НЕ фантастических произведений. Просто ссылки на сторонние ресурсы не приветствуются.
|
|
|
|
Календула
миродержец
|
|
kerigma
миротворец
|
4 апреля 2010 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Начала читать "Конец главы" Голсуорси. По первому впечатлению — намного слабее самой "Саги". Возможно, потому, что нет моего любимого Сомса, а все остальные по сравнению с ним какие-то бледные и слишком хорошие и простые...
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
kerigma
миротворец
|
4 апреля 2010 г. 11:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jackson911 Генрих Белль "Глазами клоуна"
Белль прекрасный, дада!)) Хотя мое любимое у него — все-таки "Дом без хозяина".
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
Jackson911
философ
|
5 апреля 2010 г. 11:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сейчас решил прочитать "Записки из подполья" Достоевского, в основном из-за связи с экзистенциализмом: Сартр называл его первым экзистенциалистским произведением,а "Падение" Камю похоже очень стилистически. А потом Набоков: "Машенька" или "Подлинная жизнь Себастьяна Найта", только не решил что еще? Как по вашему?
|
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
5 апреля 2010 г. 11:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jackson911 А потом Набоков: "Машенька" или "Подлинная жизнь Себастьяна Найта", только не решил что еще? Как по вашему?
Вообще-то, "Дар". А из этих двух — "Себастьян Найт", только, желательно, в переводе Горянина и Мейлаха, а не Ильина.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Jackson911
философ
|
|
badger
миротворец
|
5 апреля 2010 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak А из этих двух — "Себастьян Найт", только, желательно, в переводе Горянина и Мейлаха, а не Ильина.
А каков новый перевод Барабтарло? Азбука сейчас активно выпускает Набокова в "юридически и текстологически коректной форме", некоторые переводы там новые. Имеет ли смысл их искать?
|
––– "В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг
|
|
|
kerigma
миротворец
|
5 апреля 2010 г. 16:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата badger А каков новый перевод Барабтарло?
за "Найта" не скажу, но Барабтарло переводил "Лауру"... Если "Найта" за ним тоже не редактировали, то там будет "разсвет", "разстройство" и прочие орфографические извращения
|
––– Шпенглер & Инститорис |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
6 апреля 2010 г. 01:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jackson911 Спасибо, поищу в указанном переводе. Он начинается на "Истинная"?
Да, "Истинная". Кажется, печатался единственный раз — в томике "Романы" ("Худлит", 1991 — http://fantlab.ru/edition41517).
цитата badger А каков новый перевод Барабтарло? Азбука сейчас активно выпускает Набокова в "юридически и текстологически коректной форме", некоторые переводы там новые. Имеет ли смысл их искать?
Не думаю, что имеет. "Пнин" какой-то совсем кривоватый.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Грешник
магистр
|
6 апреля 2010 г. 01:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Если "Найта" за ним тоже не редактировали, то там будет "разсвет", "разстройство" и прочие орфографические извращения
Найта читал именно в переводе Барабтарло. Могу подтвердить и расстроить — нередактировали. Именно так оно всё и есть.
|
––– Каждый день в своей точёной ванне умирает раненый Марат. С каждым днём верней и постоянней Жанны Д Арк поднятый к небу взгляд. |
|
|
ааа иии
философ
|
7 апреля 2010 г. 21:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Импеллузо Лучия. Природа и ее символы. Легкий по содержанию, тяжелый по весу, прекрасной полиграфии и дохлой обложки справочник по европейской ( в основном Италии и Нидерландов) иконографии природы до эпохи Просвещения. Кое-что любопытно ("лилия Франции" первоначально была ирисом, античность ужасалась иве, Дюрер классно рисовал дерн), но концепцию в целом не воспринял. Ладно бы мужицкий Брейгель, карикатуры Хогарта или Босх, которые что-то говорят, только трудно разобрать, что. Приписываемая символичность какая-то искусственная, дисгармонирующая. Жук-олень ползет к тарелке с рыбой? Не вижу угроз христианству в мирной картинке. Попугай на ветке не ассоциируется с призывом чистоте, а огурец — с грехопадением. Белка как символ сатаны? На всякий случай — практически все является одновременно атрибутом Девы Марии. Даже огурец. Вот и еще одно доказательство того, что с помощью самоуверенности, справочника и концепции можно толковать все, даже уличное ограбление. Всякая подобная дешифровка — не более, чем игра в искусствоведа. Искусство — это не только басни, а роль символического очень сильно преувеличена "философами" и "аналитиками" ХХ века. Конечно, не "Буратино на ступенях масонского храма", но комический эффект тот же.
|
|
|
saddlefast
философ
|
7 апреля 2010 г. 21:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Английские книги Набокова надо читать не в одном каком-то переводе, а читать в нескольких переводах. Если один какой-то перевод — то, конечно, Геннадия Барабтарло.
|
––– — Мой уважаемый оппонент профессор Минотавр расскажет вам о биосфере этой удивительной планеты |
|
|
Veronika
миродержец
|
8 апреля 2010 г. 03:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Petro Gulak Да, "Истинная". Кажется, печатался единственный раз — в томике "Романы" ("Худлит", 1991 — Нет, было, как минимум, ещё одно издание, 1998г., "Фолио"+АСТ переиздали сборник http://fantlab.ru/edition41517 , но без вступительной статьи Долинина. http://www.ozon.ru/context/detail/id/1232... — у меня оно, но без супера.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Jackson911
философ
|
|
Kiplas
философ
|
10 апреля 2010 г. 21:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Взялся перечитывать "Этюд в алых тонах" Конана Дойля. Читал в раннем школьном возрасте, не помню вообще ничего. Оказалось, что это первая история о Холмсе И начало просто восхитительное! Как и у Ватсона, у читателя вырастает длиннющий нос — что же за тип этот Холмс?! Что за чудак? Написана новелла просто восхитительно — беллетристика высокого полета. После кинговского "Талисмана" и довольно тяжелого "Таинства" Баркера это настоящий глоток свежего воздуха. Браво! Сразу после Дойля будет Гейман, "Этюд в изумрудных тонах"
|
|
|
Календула
миродержец
|
12 апреля 2010 г. 17:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитала "Этюд в багровых тонах" Артура Конана Дойля. Понравилось, инетресно, увлекательно, затягивает. Поражает наблюдательность и аналитическое мышление Холмса. Он обращает внимание на такие мелочи, на которые обычно люди внимание не обращают и которым не придают значения. а между тем из них выстраивается общая картина. Перешла к рассказам о Холмсе, сейчас читаю "Скандал в Богемии".
|
|
|
El
гранд-мастер
|
14 апреля 2010 г. 18:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Календула Перечитываю монографию В.Я.Проппа "Морфология волшебной сказки".
Я как раз читаю "Исторические корни волшебной сказки". Интересно, но немного однообразно, повторов хватает, приходится разбавлять фантастикой.
|
|
|
Jackson911
философ
|
14 апреля 2010 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Прочитал пару дней назад "Игрока" Достоевского . Могу сказать только то, что второе знакомство с Достоевским оказалось очень приятным, в отличие от прошлогоднего "Преступления и наказания". Особенно понравилось то, как автор сравнивает особенности русского человека, на фоне иностранцев; исследует судьбу "заграничных русских".
|
|
|
Pupsjara
миротворец
|
14 апреля 2010 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jackson911 Прочитал пару дней назад "Игрока" Достоевского . то же нужно как-нибудь почитать. К тому же я 2 раза был на экскурсии в Баден-Бадене и смотрел на дом, где он писал этот роман.
|
––– Цинизм - моя защита, сарказм - мой меч, а ирония - мой щит! |
|
|
Календула
миродержец
|
14 апреля 2010 г. 20:04 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата El Я как раз читаю "Исторические корни волшебной сказки"
Это я прочла недавно. Гораздо интереснее "Морфологии..", где практически только схемы. Здесь дается анализ и истоки мотивов и образов.
|
|
|