автор |
сообщение |
Mr.Ace ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62852_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 февраля 2012 г. 16:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
lеххking, насчет крылатых выражений, это вы в точку. Блин, да там каждая фраза великолепна. Ну и обаяние Брюса Кэмпбелла — это все! Не знаю, был бы фильм так хорош, будь там кто-нибудь другой.
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
6 февраля 2012 г. 16:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Лoki , попозже пересмотрю театральную версию — напишу
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
V-a-s-u-a ![](/img/male.gif)
![](/images/users/25339_2) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
6 февраля 2012 г. 20:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Заинтересовала меня эта тема. Пока посмотрел только первую и третью часть и симпатии мои однозначно в пользу третьей. Люблю эксцентричные комедии. Первая же всё-таки откровенная кустарщина. Конечно, кто-то найдёт в этом определённый шарм, но не я. Впрочем, эффектные скачки камеры по лесу я оценил. И музыка профессиональная вполне.
|
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
6 февраля 2012 г. 21:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Посмотрел обе версии АРМИИ ТЬМЫ. Сравнил. В общем, вырезали не так много, как мне показалось вначале. Но! В театральной версии вырезали сцену секса Эша и Шейлы напротив камина (зачем? Она не откровенная, а нарочито романтическая!) к-рая следует за просьбой Эша ''подсластить губки''. Изрезали сцену на мельнице! Вырезали момент, где Эш выдергивает из задницы вилку. Вырезали сцену, где он запихивает одного из маленьких Эшей в огонь. Вырезали сцену, где Эшу на голову надели квашню, и он скользит на месте и даже встает на руки (как в фильме ОДИН ДОМА-2). И, конечно, другая концовка!
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
7 февраля 2012 г. 12:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Из разряда ''знаете ли вы...'' В Италии многие наверняка считают, что ''Зловещих Мертвецов'' пять частей. Дело в том, что в итальянском прокате первые два фильма шли как ''La Casa'' и ''La Casa-2'' (т.е. ''Дом'' и ''Дом-2'' соответственно). Фильмы имели успех, в результате чего вышедший вскоре мистический хоррор Умберто Ленци ''Дом с привидениями'' прокатывался на родине как ''La Casa-3'', и таким образом выдавался за продолжение фильмов Рейми! В других странах фильм Ленци был также известен как ''Могильник''. Затем Фабрицио Лауренти снял фильм ''Witchery'' (''Ведьмовство''), который в Италии пошел как ''La Casa-4'', а следовательно, считался четвертой серией ''Мертвецов''! Следом вышла ''La Casa-5'' Клаудио Фрагассо. Само собой, общего у этих фильмов с реймиевскими — итальянское название. Но путаница была страшная. Одни прокатчики называли 3-ю и 4-ю ''Казы'' ''Домом-3'' и ''Домом-4'', другие, понимая, что это вполне независимые фильмы — ''Домом-1'' и ''Домом-2''. Но поскольку одновременно появились 4 ''Дома'' Шона Канингема, это лишь усугубило неразбериху. Вдобавок, некоторые прокатчики все же выпускали ''Казы'' как ''Зловещих Мертвецов-3-4-5''. Прокатчики пришивали бедные итальянские фильмы то к франшизе ''Дом'', то к ''Мертвецам''. К тому же малоизвестный фильм ''Мертвые ненавидят живых'' также выдавался нашими прокатчиками за ''ЗМ-4''! В конечном итоге, порядок был восстановлен. ''Казы'' 3, 4 и 5 стали у нас ''Домом с привиденьями'', ''Ведьмой'' и ''Вратами преисподней'' (''Ведьма'' сейчас более известна как ''Ведьмовство''). Все это как нельзя лучше демонстрирует беспредел прокатчиков у нас и за рубежом.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
mitriyijz ![](/img/male.gif)
![](/images/users/16828_7) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
7 февраля 2012 г. 15:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mitriyijz , смотрел. Очень милый старый ужастик.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
8 февраля 2012 г. 18:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кто-нибудь знает, чей это перевод АРМИИ ТЬМЫ?
ГЕНРИ: Я — Генри Рыжий, властитель северных земель, подлинный король. ЭШ: Вот что я тебе скажу, приятель. Ты король скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) говна и дыма!
ЭШ (ВЕДЬМЕ): Ну что, сучка-вонючка, станцуем?
ЭШ (пытаясь раздавить одного из Маленьких Эшей): Идет, идет великан!!! (наступает на гвоздь и с воплем падает). МАЛЕНЬКИЕ ЭШИ: Вот так, вот так! Мы заломали великана!
ЭШ: Какого черта? Плохой ЭШ: Просто я пла-а-ахой Эш, а ты ха-а-ароший Эш! Хороший, хороший, скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) нассал себе в галоши!
ЭШ: Как там? Клату... Верада... Ниг? Нис? На ''нэ'', на ''нэ''...
На моем диске переводчиком значится Юрий Живов, но я сомневаюсь.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Mr.Ace ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62852_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
8 февраля 2012 г. 21:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kаrnоsаur123, трудно сказать, я смотрел в переводе А. Михалева. Скорее всего, так и есть как написано на диске. Хотя утверждать не буду. Вот что мне тут попалось.
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
8 февраля 2012 г. 22:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mr.Ace , не, вряд ли Живов. Я смотрел в его переводе КЛЕЩЕЙ — голос не похож. Есть еще неплохая многоголоска. Там тоже ''попона'', но прикольно, когда Эш говорит Генри Рыжему: ''Ну здравствуй-здравствуй, хрен мордастый''.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Mr.Ace ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62852_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 февраля 2012 г. 00:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне очень нравится момент в третьей части, когда Плохая Шейла говорит Эшу: "Когда-то ты считал меня красивой", а он ей отвечает: "Дорогая, с тех пор ты сильно подурнела." ![:-D](/img/smiles/lol.gif)
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
9 февраля 2012 г. 01:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть вариант перевода: - Ты раньше считал меня красивой! - Ой, а теперь ты скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) прям жопа какая-то! Однако это, хоть и смешно, но маленько перебор.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Mr.Ace ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62852_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Mr.Ace ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62852_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 февраля 2012 г. 02:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кстати, я раньше не замечал этого, но когда прочитал тут, на Форуме, пост Kuntc'а в теме про фильмы ужасов, обратил внимание. Я говорю о перчатке Фредди Крюгера висящей в подвале дома во второй серии "Зловещих мертвецов".
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
kenrube ![](/img/male.gif)
![](/images/users/58246_4) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
9 февраля 2012 г. 09:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Кто-нибудь знает, чей это перевод АРМИИ ТЬМЫ?
С большой вероятностью это Евгений Гранкин ![;-)](/img/smiles/wink.gif)
|
––– Ушел, но все еще доступен в интернетах под тем же ником |
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
9 февраля 2012 г. 10:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
kenrube , большое спасибо! Наверняка он. По-моему, его перевод даже ярче михалёвского.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
kenrube ![](/img/male.gif)
![](/images/users/58246_4) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Mr.Ace ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62852_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 февраля 2012 г. 05:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тут посмотрел "Армию тьмы" в непонятно какой озвучке. Одноголоска. Вообще, почти полностью дублирует перевод Михалева, но иногда идет какая-то отсебятина, например, насчет вышивии Шейлы. Вот как я помню старый перевод, там было: "А ничего... попона моей лошади пригодится.", а тут: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) "Ничего, под жопу себе положу."
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|
Karnosaur123 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/59417_2) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
11 февраля 2012 г. 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Mr.Ace , то есть, у Михалева не ''под ж...пу''? Значит, одноголоска с ''оптимистичным'' финалом, которая есть у меня, не Михалев?![???](/img/smiles/confused.gif)
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Mr.Ace ![](/img/male.gif)
![](/images/users/62852_2) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 февраля 2012 г. 13:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну я тоже, раньше смотрел одноголоску с оптимистичным финалом. Но там, некоторые моменты были иначе переведены (это, как я понимаю, Михалев). Ещё например, момент перед боем, когда Эш сам себе говорит" Может быть, я и мои ребята сумеем отстоять книгу, а с другой стороны, может я просто камикадзе". У вас так? В этой версии, что я сейчас смотрел, там вообще что-то невнятное, я ещё подумал: "Эх, такой момент запороли!"
|
––– The future is our burden, we can't stand and watch As the world around crumbles, opposing armies march |
|
|