автор |
сообщение |
mischmisch
миродержец
|
19 сентября 2016 г. 15:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бард Лучник Лично я сумел сделать успех в изучении сразу двух иностранных языков
Пора пробовать польский. Правда, правила чтения придется запоминать, но после украинского с белорусским лексика не такая страшная. Можно еще болгарский попробовать: я как-то болгарскую книжку вместо украинской скачала. Вот читаю и думаю, что странно всё как-то и чуть сложнее, но, ёшки-матрёшки, всё равно понятно! Страниц двадцать прочитала, пока не дотумкалась, в чем проблема.
|
––– Пехаль киндриков куравь, пехаль киндриков лузнись — смуряком отемнеешь. |
|
|
Бард Лучник
философ
|
19 сентября 2016 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
mischmisch
цитата Пора пробовать польский
Естественно пора Польский я уже слушал по радио. Радио Беларусь — иновещание, там есть два часа вещания на польском.
цитата Правда, правила чтения придется запоминать, но после украинского с белорусским лексика не такая страшная
Польский выделяется щепелявищим произношением (этот момент вроде как в "Старухе Изергиль" отмечается). Насчет чтения да, трудность. Западнославянские языки отличаются латинской письменностью, что затрудняет их освоение или даже отпугивает этими безумными сочетаниями согласных букв и дополнительных букв. Но польский не так сильно нравится. Вот словацкий слушал, он как бы покрасивее будет на слух.
цитата Можно еще болгарский попробовать
Южнославянские языки всегда как-то равнодушными оставляли. Болгарский, черногорский, сербский. К слову, болгарский и русский более всего похожи. Особенно лексикой, т. к. грамматика болгарского своеобразная на фоневсех остальных славянский. Вообще сходства болгарского и русского наводит на кое-какие мысли
|
|
|
maxximec
магистр
|
25 апреля 2017 г. 22:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Знаю несколько языков (английский, французский, норвежский, словацкий), но опыт показывает, что английского по нынешним временам достаточно в любой сфере. А что касается книг — книжный язык достаточно специфичен, там очень часто употребляются слова, которые в устной речи крайне редко встречаются (например, "вздохнул", "воскликнул", прилагательные различные). Поэтому приходится или игнорировать их, но тогда остается чувство незавершенности, или потратить время и проявить терпение, дабы выучить вот такие книжные слова.
|
|
|
Кузьмичч
философ
|
31 июля 2017 г. 11:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уважаемые фантлабовцы, посоветуйте курсы английского в Москве. Выбор чрезвычайно велик, поэтому найти хорошие и эффективные курсы трудно. Может, кто-нибудь уже имел опыт занятий в хороших/плохих школах английского? Поделитесь, пожалуйста
|
|
|
Corey
философ
|
|
deex_iv
философ
|
|
Lion0608
авторитет
|
18 августа 2017 г. 06:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Есть, кто изучает (как вариант, лучше, неплохо знает) японский. Родился маленький офф-топ, не для темы. А вообще изучать японский входит в планы. Очень много контента на нем+ нравится звучание (из всех азиатских самое понятное и доступное для аудирования, имхо).
|
––– "Some things are NOT FOREVER!"- Похоронная контора братьев ДеБирсян |
|
|
Beksultan
миродержец
|
|
Lion0608
авторитет
|
|
metalurg
гранд-мастер
|
18 августа 2017 г. 08:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В универе с нуля учил французский. Изучение было весьма экстремальным: приходил препод и читал лекции (скажем, по сопромату) на французском, методички к лабам тоже на французском и т.д. вплоть до защиты диплома на французском. В дальнейшем (не сложилось с работой в Бельгии по ряду причин) оказалось, что в доменном цехе енакиевского металлургического завода ВНЕЗАПНО! поговорить на французском не с кем, то и язык стал забываться. Сейчас помню конечно же только матерные выражения. На новой работе появилась необходимость в общении с различными международными финансовыми институтами (ЕИБ, ЕБРР) поэтому потихоньку учу английский, планирую посещать различные спикинг клабы, благо их на новом месте проживания очень много. А так знаю украинский и русский.
|
|
|
Sri Babaji
миродержец
|
|
Corey
философ
|
22 августа 2017 г. 21:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Вопрос к носителям английского языка. Что такое the я в принципе уяснил.
Но... For example: the backpack, your backpack. По логике русского языка, оба рюкзака определены. Как быть? Your backpack is black or The your backback is black? При условии, что вот человек, прямо передо мной.
|
––– А ты попробуй! |
|
|
Лунатица
философ
|
22 августа 2017 г. 21:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Corey, притяжательное местоимение делает ненужным артикль. Потому что ясно, о каком предмете идет речь. Так что или the backpack или my/your/his/her/their backpack — в обоих случаях речь идет о конкретном, известном собеседникам рюкзаке.
|
|
|
Corey
философ
|
|
Verdi1
магистр
|
22 августа 2017 г. 21:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Неплохо знаю только английский, правда, в англоязычных странах ни разу не был, да и вообще за границей никогда не жил, так что насколько хорошо я говорю, определить затруднительно (по моей личной оценке — преотвратно). В школе учил немецкий, английский только в универе начал, но подтянуть немецкий хотя бы до своего же английского за всю жизнь так и не сподобился. Пытался учить многие другие языки, но с ещё меньшим успехом. В принципе, могу прочитать несложный текст на немецком (прочитал за всю жизнь одну книжку), французском (даже не книжку, а повесть), польском (одну), чешском (одну), итальянском и испанском. В целом, читать для удовольствия не могу ни на каком, кроме английского.
Ещё знаю арабский алфавит. В молодости пытался заниматься японским, но когда осознал, что, в отличие от других языков, читать по-японски научиться куда как труднее, чем разговаривать (а будет ли в жизни вообще возможность поговорить по-японски, хоть одна?), бросил, не слишком далеко продвинувшись.
С восприятием на слух вообще всё плохо. Английские аудиокниги я слушаю давно, где-то с 2006 года, а вот сериалы без перевода начал смотреть буквально в прошлом году.
Ну и украинский. Технически-то я украинец, хотя с трёх лет живу в России и язык учил уже студентом. Ну не мог я пройти мимо языка, шансы достигнуть успеха в котором у меня наибольшие. По выговору, понятно, сразу слышно, что я иностранец, но письменный язык вроде вполне приличный — я потом несколько лет в украинской википедии статьи писал.
|
|
|
Victor31
философ
|
23 августа 2017 г. 02:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Лунатица Corey, притяжательное местоимение делает ненужным артикль. Потому что ясно, о каком предмете идет речь.
Звучит, будто это универсальная логика какая-то, но на самом деле эта логика условная, в рамках грамматики конкретного языка.
Например, в итальянском совсем другие правила. Притяжательное местоимение не отменяет определенного артикля: Il tuo zaino è nero. Да еще надо помнить, что артикль меняется с lo zaino на il tuo zaino.
Приветики общей логике
|
––– "Сумерки, осень и бешеный дождь, Я подошёл и спросил - что ты ждёшь." |
|
|
Verdi1
магистр
|
23 августа 2017 г. 03:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Victor31 Например, в итальянском совсем другие правила. Притяжательное местоимение не отменяет определенного артикля: Il tuo zaino è nero. Да еще надо помнить, что артикль меняется с lo zaino на il tuo zaino. Более того, употребление артикля с притяжательными местоимениями вообще обязательно (хотя есть исключения).
Но в той дискуссии вроде речь шла конкретно про английский язык. Откуда взялась общая логика?
|
|
|
Verdi1
магистр
|
23 августа 2017 г. 03:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата metalurg оказалось, что в доменном цехе енакиевского металлургического завода ВНЕЗАПНО! поговорить на французском не с кем, то и язык стал забываться. А вот мне пришлось как-то пообщаться по-итальянски через 15 лет после того, как я уделял ему внимание последний раз. Я был в Швейцарии, в Тичино, заехал на гору на фуникулёре и не посмотрел, что он очень рано заканчивает работу. Так что, погуляв по горе, обнаружил, что фуникулёр закрыт, а из ближайшего нагорного села последний на сегодня автобус только что ушёл. Я спустился пешком (помнил по карте, что есть пешеходная тропа — но склон был местами капец крутой) к озеру в приозёрную деревеньку, но там вообще не нашёл, где остановка. Стал спрашивать всех встречных (их было немного, деревенька практически вымерла), не едут ли они в Лугано и не подвезут ли меня, но они либо возвращались оттуда, либо у них была полная машина. Когда я пожаловался, что не знаю, как тут вызвать такси, мне посоветовали зайти в любую гостиницу и попросить, чтобы её вызвали для меня — мне самому почему-то эта мысль в голову не пришла. В двух гостиницах в самой деревеньке я вообще никого на ресепшене не нашёл — заходите, люди, берите, чего хотите. Так что я выбрался на шоссе, где видел по пути с горы какой-то ресторанчик, и там обнаружил людей. Которые вызвали мне такси, а пока его дожидались, даже потрещали с хозяевами — они оказались турками, которые уже здесь родились. К себе звали — у них там, кроме ресторанчика, ещё и комнаты сдаются. Я даже пообещал, что приеду, но в Тичино меня больше не заносило.
Так вот я сам поразился, откуда из меня лезли, казалось бы, давно забытые слова и правила, которые я учил ещё студентом на каникулах, и тому, что я местных понимаю и, самое главное, они меня тоже понимают.
Так что нужда заставит — всё само вспомнится.
|
|
|
Lion0608
авторитет
|
27 августа 2017 г. 06:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sri Babaji С чего начать вообще?
я не разбираюсь, но насколько я понимаю, в изучении языка главное грамотно курс подобрать. В китайском произношение сложное, мелодика языка вообще никаким местом не сравнима с индоевропейской группой. Это как финский, но хуже. Но, оп опыту с японским (где произношение понятней и проще) все равно все начинают с письменности, потому что это самое сложное. Учить побольше иероглифов, от простых из нескольких элементов (базовых) до сложных (составных). Если есть интерес, могу уточнить у человека, который 10 лет прожил в Китае. Сама думала к нему обратиться.
Важно еще понимать цель. Ехать работать — в какую страну. На нем не только Китай разговаривает. Какая часть Китая и тд...
Но с таким сложным для нашего восприятия языком проще не придумывать велосипед из мнений разрозненных, а сразу двинуть на специализированный форум (если самоучиться, что очень маловероятно даст результат), узнать там мнения о курсах и выбрать те, которые Вам подходят. С европой все просче, везде фонетическая азбука, много групп, где языки в некоторых чертах похожи (германская, романская).
|
––– "Some things are NOT FOREVER!"- Похоронная контора братьев ДеБирсян |
|
|
Beksultan
миродержец
|
11 декабря 2017 г. 06:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Попытался почитать фольклорные тексты на татарском языке. Результат пока нулевой. Зато узнал один курьезный факт о том, как лексика татарского соотносится с другими тюркскими, например, с моим родным киргизским: Озеро — Көл (киргизский) — Күл (татарский). Пепел — Күл (киргизский) — Көл (татарский).
|
––– Mors certa, hora incérta |
|
|