Как Вы переживаете перевод ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Как Вы переживаете перевод часов»

 

  Как Вы переживаете перевод часов

  Варианты ответов Мой голос
 
 
 
 
 
Внимание! Для голосования Вам нужно пройти авторизацию
 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 17:47  
цитировать   |    [  ] 
Конечно вставать в 5-30 это немного напряженно. Особенно в понедельник, после хороших выходных, но привыкнуть можно и довольно быстро.
–––
https://mysliclub.com/?ref=fzsd3qn6mp


магистр

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 18:32  
цитировать   |    [  ] 
вчера был забавнейший казус — договорились с друзьями на 13.50 в воскресенье пойти в кино, а часы перевести забыли напрочь:-))). Картина маслом — стоим в 13.00 в дверях выезжать (удивляюсь про себя как это мы с женой так необычно не опаздываем:-D), звонит друг и говорит: "Вы скоро будете? А то мы уже заходим..." (ехать из дому до кинотеатра 30-50 мин.):-))) Вот так мы переживаем перевод часов — смеясь над самими собой.:-) (После сеанса с друзьями увиделись и посмеялись еще, т.к. у одного из них часы остановились после перевода на 19.30, а он считал, что мы его разводим насчет 21.30 реального времени):-)))
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


философ

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 19:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Tyrgon

вчера был забавнейший казус — договорились с друзьями на 13.50 в воскресенье пойти в кино, а часы перевести забыли напрочь. Картина маслом — стоим в 13.00 в дверях выезжать (удивляюсь про себя как это мы с женой так необычно не опаздываем), звонит друг и говорит: "Вы скоро будете? А то мы уже заходим..." (ехать из дому до кинотеатра 30-50 мин.) Вот так мы переживаем перевод часов — смеясь над самими собой. (После сеанса с друзьями увиделись и посмеялись еще, т.к. у одного из них часы остановились после перевода на 19.30, а он считал, что мы его разводим насчет 21.30 реального времени)
это :-))):-))):-))):-))) а я вот спать хочу всю неделю и голова болит (думаю эта неделя не исключение)
–––
...хотелось бы мне когда-нибудь как-нибудь выйти из дома и вдруг оказаться вверху в глубине внутри и снаружи, где всё по-другому


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 20:14  
цитировать   |    [  ] 
Весь день зевал на работе, а пара коллег просто-напросто опоздали на работу. На 20 минут только, но все-таки...
–––
VIRI VIRIDE
Фраза "Выбора нет!" иногда означает действительную СВОБОДУ (с) newcomer


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 20:16  
цитировать   |    [  ] 
Сегодня проснулся в 5-30 по старому времени, т.е. в 6-30 по новому и чувствовал себя прекрасно весь день. Совершенно не ощущаю перевода;-)
–––
In Death - Is Life


магистр

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 20:46  
цитировать   |    [  ] 
Я вообще по часам не живу уже давно. Внутренний-то ритм не изменился, а сколько там цифирек в углу экрана — дело десятое.
–––
Плохих людей нет - есть невнимательные.


миродержец

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 22:25  
цитировать   |    [  ] 
Для меня день прошел вроде бы вполне спокойно. Однако, прикольнуло то, что я пошла на работу, казалось бы как всегда. Пришла, отработала почти пол дня и вдруг обнаружила, что не нанесла макияж на лицо. Так и ходила весь день, "делая вид, что так и задумано", что делать — перевели часы...:-D
–––
Я не волшебник, я только учусь.


авторитет

Ссылка на сообщение 31 марта 2008 г. 23:51  
цитировать   |    [  ] 
всю прошлую неделю хотела спать, про сегодня вообще молчу:-(((... до дому добралась на автопилоте :-( главное, взять бы и давно лечь спать, но нет, хожу, дурью маюсь%-\
–––
Лайка - самая лучшая такса (сказал ребёнок:) )


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 1 апреля 2008 г. 12:04  
цитировать   |    [  ] 
Осенний перевод жизнь облегчает, весенний, ох тяжко, теперь по зимнему времени в 5 утра получается на работу встаю...
–––
Любовь никогда не перестает... ап. Павел
Не указывайте дорогу Любви. отец Олег


миротворец

Ссылка на сообщение 1 апреля 2008 г. 12:53  
цитировать   |    [  ] 
Про перевод часов узнал в 8 вечера, был немножко обидно, что взяли да и один час украли. Сейчас что-то поздно встается. Пока непривычно, но всё временно. =) :-)))


магистр

Ссылка на сообщение 11 апреля 2008 г. 03:48  
цитировать   |    [  ] 
Блин, с этим долбаным переходом на летнее время я себя на 500р. наказал. У меня ночной интернет бесплатный, потому качать стараюсь в темное время суток. Тут я немного проспал, проснулся уже в шестом часу (как я думал глядя на таймер). Включил комп, запустил качалку... В общем, пока дошло, что время перевели — денег потратилось весьма нехило.:-(


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 17 апреля 2008 г. 11:22  
цитировать   |    [  ] 
Отвратительно, когда наконец перестанут над людьми издеваться. Особенно тяжело ребенок переносит — раньше вставала легко и без проблем, сейчас со слезами и то не добудишься.


магистр

Ссылка на сообщение 17 апреля 2008 г. 11:23  
цитировать   |    [  ] 
Вчера наконец-то посмотрел "День Радио", там была отличная фраза в тему — "Действительно, зачем дорогие часы переводить почем зря":-D
–––
Альтернативна історія: згадати про Каїна, доки Авель ще живий...


философ

Ссылка на сообщение 17 апреля 2008 г. 12:19  
цитировать   |    [  ] 
А вот для меня переход на летнее время стал великолепной отмазкой, когда я в понедельник опаздывал на встречу с редактором. Типа заработался, не заметил, как это 11, когда всего 10... Сработало, втык не состоялся.
–––
Мой договор о дружбе с головой
Нарушен вероломством таковой!


философ

Ссылка на сообщение 18 апреля 2008 г. 23:13  
цитировать   |    [  ] 
а у нас больше нет никакого перевода часов
довольно удобно, честно говоря.. х
отя причины отмены такого порядка были довольно туманны))


магистр

Ссылка на сообщение 18 апреля 2008 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 
Я нормально переношу ))Максимум сутки надо ))Но в последний раз даже этого непонадобилось )


миротворец

Ссылка на сообщение 24 апреля 2008 г. 08:08  
цитировать   |    [  ] 
Переношу нормально, но вот о самом переводе часов раньше постоянно забывала. Благо, сейчас по телевизору каждые пять минут напоминают.
–––
Моя проблема в том, что при долгосрочном планировании я слишком полагаюсь на апокалипсис


авторитет

Ссылка на сообщение 5 мая 2008 г. 12:52  
цитировать   |    [  ] 
Переношу нормально но вот утром вскакиваю по десять раз в час чтобы случайно не проспать и будильник вроде включен а все равно как то страхово
–––
Если ты заглядываешь в бездну, то бездна сама заглядывает в тебя.


философ

Ссылка на сообщение 5 мая 2008 г. 13:42  
цитировать   |    [  ] 
Переношу нормально, но мне очень жаль мою дочу... Мы-то взрослые, для нас есть слово "НАДО".
А она маленькая... ни в какую не просыпается, жду до последнего, даю ей поспать лишние 10 минуток, потом летим в садик... Ужасно!!
Так и не могу понять, за каким он нужен, перевод этот???


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 27 июня 2008 г. 08:33  
цитировать   |    [  ] 
Я тоже разницы не замечаю :-)
–––
Alea jacta est
Страницы: 123456...161718    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Трёп на разные темы» > Тема «Как Вы переживаете перевод часов»

 
  Новое сообщение по теме «Как Вы переживаете перевод часов»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх