Какие авторы лучше ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?»

Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 12:19  
цитировать   |    [  ] 

цитата Nihilist

к нам по понятным причинам не доходит масса печатающегося на западе треша, но из доступных авторов есть те, кого можно порекомендовать на любой стиль и на самый притязательный вкус.

цитата Dark Andrew

Какая связь количества переводов с нишей автора в западной литературе?
А что же наши?

Взаимосвязь прямая: наших переводят тогда, когда в западной литературе нет чего-то сооставимого, например Стругацкими. Когда в литературной картине страны на данном направлении есть "пустота". А в любом другом случае предпочтут дать заработать своим, как в анекдоте: "а вот генералом не будешь, у генералов тоже внуки есть".

цитата Dark Andrew

Что же до вашего предложения, то это же элементарно реализуется — в примечании произведения пишется "книга была переведена на такой-то и такой-то язык". И никаких проблем

Спасибо! Это действительно интересно знать, что тот или иной автор котируется за рубежом. И особых сложностей с аналогичным дополнением быть не должно.

цитата

Переводы на русский: Н. Рахманова (Хоббит, или Туда и обратно)
З. Бобырь (Хоббит, или Туда и обратно)
К. Королёв (Хоббит, или Туда и обратно)
Л. Яхнин (Хоббит, или Туда и обратно)

Вставить:

цитата

переводы на английский: И. Певзнер (Песни Петера Слядека") + английский аналог названия

И никаких проблем с пониманием уровня автора и произведения.
–––
Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 12:33  
цитировать   |    [  ] 
Ох, ну и тема. Простой подсчёт "по головам" показал мне, что зарубежные в моём личном хит-параде лидируют, но это не говорит о том, что "наши" плохи.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 13:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андрона

Взаимосвязь прямая: наших переводят тогда, когда в западной литературе нет чего-то сооставимого, например Стругацкими. Когда в литературной картине страны на данном направлении есть "пустота". А в любом другом случае предпочтут дать заработать своим, как в анекдоте: "а вот генералом не будешь, у генералов тоже внуки есть"

Очень странная иллюзия. Вы правда считаете, что на западе нет аналогов Лукьяненко и Перумову? А их переводят. И немало.

цитата Андрона

Вставить: цитата
переводы на английский: И. Певзнер (Песни Петера Слядека") + английский аналог названия
И никаких проблем с пониманием уровня автора и произведения.

Нет, вот именно так сделать на данный момент мы не можем — технически аналогично реализовать нельзя, а доделывать некому и некогда. Я ещё раз говорю — в примечании это вставить — без проблем, а вот чтобы показывало также как переводчиков на русский — никак.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 13:27  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

Очень странная иллюзия. Вы правда считаете, что на западе нет аналогов Лукьяненко и Перумову?

Ну что сделаешь, если именно эти авторы в данный момент там востребованы...

цитата Dark Andrew

чтобы показывало также как переводчиков на русский — никак.

Dark Andrew а почему собственно? Перевод есть, фамилия известна. Почему иностранным авторам надо давать приоритет даже здесь?
–––
Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 13:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата Андрона

А почему собственно? Перевод есть, фамилия известна. Почему иностранным авторам надо давать приоритет даже здесь?

Потому что:
1. на данный момент то, что вы хотите технически не сделано
2. чтобы это сделать нужно время и желание наших программистов
3. то что вы хотите нужно гораздо меньше, чем, например, раздел серий или планы издательств, которые будет удобно смотреть, то приоритет будет у того, что либо больше хочется сделать нашим программистам, либо у того, что нужно большему числу посетителей. Кроме вас никто не просил сделать переводы на другие языки

Т.е. если вы убедите кого-то из программистов это сделать — оно вполне может быть. Попробуйте, а вдруг получиться ;-)


миротворец

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 13:40  
цитировать   |    [  ] 

сообщение модератора

Андрона Dark Andrew по-моему вы отклоняетесь от основной темы


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 13:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Dark Andrew

на данный момент то, что вы хотите технически не сделано

Dark Andrew, это имеет смысл сделать, хотя бы потому, что переводы фантастики на другие языкм есть показатель ее качества, а также среди форумчан есть профессиональные переводчики русской фантастики. :-)))
А во-вторых, когда-то не было даже сайта, но это не значит. что ему не стоило появляться.:-D
–––
Смех - это химическое и биологическое оружие массового поражения. Пользуясь им стоит соблюдать те же инструкции.


миротворец

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 13:51  
цитировать   |    [  ] 

сообщение модератора

Андрона замечание за оффтоп, после предупреждения модератора


философ

Ссылка на сообщение 13 ноября 2008 г. 17:53  
цитировать   |    [  ] 
По-моему, переводы тут не по теме и ничего не доказывают. Кроме всего прочего, о чем-то можно говорить и в библиографии вставлять, если книга издана, а не когда перевод в работе и с издательством ничего не известно.


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 09:08  
цитировать   |    [  ] 
))) Да-а, это, конечно, жесть... Ну, хоть посмеялся, и то хорошо. Спасибо ;-) .
Теперь попытаемся перейти к конкретике. Хотя нелегко это будет сделать, учитывая, что разговор плавно переместился в область надписей на заборах (ну или статей в википедиях — уровень-то один). А также утверждений о том, что старые, потертые и поношенные китайские джинсы, которые того и гляди расползутся по швам, представляют огромную ценность для одетых преимущественно в добротную, качественную одежду древних славян.
Dark Andrew , без обид, но вынужден признать, что единственное, что в вашем сообщении было верным, это написание слова "Стероп". Дальше уже гораздо хуже. Итак, по порядку.

цитата Dark Andrew

Стероп
Вы не в курсе, но Тертлдав не по римской, а по византийской истории специализируется.

Я в курсе. Обратите внимание на следующую цитату.

цитата Стероп

Тертлдава мне охарактеризовали как большого знатока истории

Просто "знаток истории". Без "римской" или "византийской".

цитата Dark Andrew

римские дротики, почему-то названные Терлдтавов копьями

цитата Dark Andrew

Пилум — это не дротик

В столь любимой вами википедии в статье о дротиках утверждается прямо противоположное (в ней вообще все что угодно можно найти). Пилум там характеризуют как тяжелый дротик.
И вобще, как вы думаете, что такое дротик? (Подскажу, что если по вашему мнению "это такая штука для игры в дартс", такой ответ будет не совсем полным ; ) ).
У того же Полибия — а он еще довольно вменяем по сравнению с прочими — можно встретить и метание сарисс (на всякий случай поясню, что это копье пяти и более метров в длину) в противника и даже похлеще штуки. Но не обязательно же все понимать дословно. Тем более если речь идет о дипломированном специалисте, по слухам защитившем

цитата

диссертацию по истории Византии
.

цитата Dark Andrew

"Пилум специально метали так, чтобы он попал в щит противника, мягкий наконечник застревал в щите и прогибался под весом древка".

О каком историческом промежутке вы говорите? Рим — государство с тысячелетней историей. И на протяжении веков вооружение легионеров менялось. В своем утверждении я намеренно дал привязку к Гаю Марию, поскольку во временной промежуток между его реформами и галльскими войнами Юлия Цезаря существенных изменений ни тактика, ни вооружение римских легионов не претерпели. Насколько я помню, Плутарх упоминает о том, что Марий внес изменение в стандартную конструкцию дротика. То самое изменение, которое вы изволили критиковать.
Поскольку источников по римскому оружию очень и очень немного, могу предположить, что аффтары статьи в википедии исходили из сведений "Всеобщей истории" Полибия. Который, кстати, описывал вооружение еще легионеров эпохи Пунических войн ) .
Вот описание дротика:

цитата

Древко дротика имеет обыкновенно в длину два локтя и в толщину один дюйм. Наконечник его длиною в пядень и так тонок и заострен, что непременно гнется после первого же удара, и потому противник не может метать его обратно...

А вот что Полибий говорит о пилумах:

цитата

Пилумы различаются на тяжелые и легкие. Круглые тяжелые пилумы имеют в поперечнике пядень, четырехгранные — столько же в каждой стороне. Легкий пилум походит на рогатину средней величины, и его носят вместе с тяжелым. Длина древка у пилумов обоего рода около трех локтей. Каждое древко снабжено железным наконечником с крючком такой же длины, как и древко. Наконечник с древком соединяется очень прочно и для дела весьма удобно, потому что его запускают в дерево до середины и укрепляют множеством заклепок, поэтому связь частей не нарушается от времени никогда, разве что изломается железо

Основание (но не острие же!) наконечника дротика дествительно делалось из гибкого металла и было тонким. Но каким образом, скажите мне на милость, это не позволяло противнику вытащить дротик из щита? И как "наконечник из мягкого металла" втыкался в твердую, мелкослойную древесину щита, обтянутую кожей, а в скутумах — еще и холстом, и укрепленную стальными полосами?

цитата Dark Andrew

сомнение в том, что вы прочитали хотя бы то, что есть прямо в сети. Та же википедия сразу даёт определение

; ) Серьезное обвинение. Да я, собственно и не претендую... Так, по-старинке книжки почитывал в свое время...


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 09:12  
цитировать   |    [  ] 

цитата badger

Или тот, по которому Тертлдав историю осваивал?

Почему-то ощущение складывается, что историю данный аффтар осваивал по статьям в википедии. До чтения учебников он, судя по всему, пока не дорос.

цитата badger

А то что его за кроссовки и джинсы прирезали бы на первом повороте, или к капищу оттащили, за речь непонятную, это так, мелочи жизни.

Мазин достаточно грамотен в описании деталей. Он считает, что единственной вещью, которую аборигены могли посчитать ценной, были духаревские труселя. Не из-за их офигительного качества, а по причине яркой расцветки. Краски, особенно яркие, в те времена действительно были недешевы. В остальном же главгерой, на фоне местных жителей, одетых в отличную кожу или прочную добротную ткань, смотрелся этаким бомжом. А те босяки и убогие, которые могли позариться на поношенные китайские шмотки, для крепкого мужика опасности не представляли.
Насчет капища вообще непонятно. Судя по всему, альтернативкой увлекаетесь?
Представил себе такую картину. Окружает Духарева толпа бородатых мужиков в шубах мехом наружу и с посохами, хватают его, тащат на костер. И тут у одного из них пола шубы задирается, а под ней — платье европейского покроя с изображенной на нем собачьей головой, держащей в пасти факел...
И вообще не вижу ничего недостоверного в том, что Духарев не только выжил, но и пробился наверх. Автор показывает, что и у себя на родине главгерой впоследствии стал бы не последним человеком. Кем-то вроде олигарха. В этом как раз отличие Мазина от западных авторов, реализующих свои комплексы на бумаге: забитый-затюканный интеллигент попадает в чужой мир, где сразу становится мегакрутым и все окружающие осознают его величие.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 09:53  
цитировать   |    [  ] 
Стероп — сегодня в 09:08:appl: +100!


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 10:03  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Я в курсе. Обратите внимание на следующую цитату. цитата Стероп
Тертлдава мне охарактеризовали как большого знатока истории
Просто "знаток истории". Без "римской" или "византийской".

Ваша цитата:

цитата

Вот буквально на днях мне привели в пример Гарри Терлдтава как великого и могучего знатока римской истории.


Что же до пилумов/сарисс, дротиков и прочего — я вам Википедию процитировал и дальше оттуда по ссылке, чтобы показать, что кроме вашего мнения есть ещё другие.

цитата Стероп

Основание (но не острие же!) наконечника дротика дествительно делалось из гибкого металла и было тонким. Но каким образом, скажите мне на милость, это не позволяло противнику вытащить дротик из щита? И как "наконечник из мягкого металла" втыкался в твердую, мелкослойную древесину щита, обтянутую кожей, а в скутумах — еще и холстом, и укрепленную стальными полосами?

А вы пройдите по ссылке с той же википедии — там всё объясняется: http://www.sinor.ru/~bukren15/PILUM.htm

Ваша цитата:

цитата

Просто, предположительно со времен Мария, основание наконечника делалось тонким и хрупким. При ударе оно ломалось и у противника не было возможности "вернуть" дротик хозяину.

Цитата из википедии с ссылкой на Плутарха:

цитата

Gaius Marius is sometimes given credit for this modification.[5] Most later pila were constructed such that the iron shank would bend on impact; early pila do not seem to have had this characteristic. A pilum, having penetrated a shield through a small hole and its shank having bent would now be difficult to remove.

Т.е. оно не ломалось, наконечник втыкался в щит, а затем гнулся, не позволяя его извлечь.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 10:05  
цитировать   |    [  ] 
Я не читал Мазина, поэтому с вашей позицией относительно его книг соглашаться или не соглашаться не могу. А Тертлдав всё правильно написал, что и подтверждается источниками и реконструкторами.

Ах да, англичане используют для описания пиллумов слово javelin, которое на русский язык может переводится в зависимости от контекста и "метательное копьё" и "дротик".


миротворец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 10:08  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Почему-то ощущение складывается, что историю данный аффтар осваивал по статьям в википедии.

Тертлдав, к вашему сведению, защитил диссертацию по истории Византии в 70-х годах. Википидея в те времена на западе явно ценилась как мега крутой источник информации;-) Ну а то что Мазин осваивал ичторию по учебникам для средней школы, нсиколько не сомневаюсь. Может и еще какие книги читал, но по тексту, честно говоря, не заметно.

цитата Стероп

Мазин достаточно грамотен в описании деталей.

Ударим цитатами?
"У ворот голый лохматый парень точил топор". Бедняга, на добротную такнь и кожу денег на хватило.
""Явно маялся от безделья белоголовый парень лет двадцати, прикинутый по местной моде , в ЯРКО-СИНИЕ сапожки, которые время от времени ласково поглаживал". Ну да яркие плавки рулят, великая ценность в любом цивилизованном обществе. О том что в Х веке их не носили, знеует, уж простите, любой школьник, и то что Мазин заостряет внимание именно на этом факте достоверности истории не придает.
"На взгорке, широко раскинув крученые ветви, стоял дуб. Вокруг дуба имелась невысокая оградка из черных камней, а внутри, сбоку от могучего ствола, — врытый в землю столб с грубо вырезанной мордой". Альтернативка сударь. Только в исполнение самого Мазина. То есть капище есть, но все вокруг такие убежденные христиане, только и знай что лопочут молитвы по-гречески.

цитата Стероп

А также утверждений о том, что старые, потертые и поношенные китайские джинсы, которые того и гляди расползутся по швам, представляют огромную ценность для одетых преимущественно в добротную, качественную одежду древних славян.

Вы в музей этнографии сходите. Посмотрите, что было нормальной одеждой обычных крестьян еще лет 200-300 назад. Я подчеркиваю, ОБЫЧНЫХ, а не той элиты, к которой по мнению суперисторика Мазина принадлежало 99% населения всей Древней Руси. Ну тогда, конечно, и соболей на всех хватало, и добротной кожи. А китайские штаны с МЕТАЛЛИЧЕСКИМИ заклепками и ЗАМКОМ-МОЛНИЕЙ, а также десантный бутсы — это одежда местных бичей, которых, впрочем, так мало, что опасности они ни для кого не представляют.

цитата Стероп

забитый-затюканный интеллигент попадает в чужой мир, где сразу становится мегакрутым и все окружающие осознают его величие.

Ну этого я как-то не припомню у западных авторов. Приведите пример, если не сложно. А я у отечественных посмотрю кой-чего, на эту же тему ;-) кстати, вы тактично обошли вопрос о том, как же наш герой без всякой подготовки (интеллигенция это зло, языки чужие учить — себя не уважать) стал с полпинка понимать речь древних предков наших. Почитайте то же "Слово о полку Игореве", без адаптаций и комментариев. Занимательное чтение:-)

цитата Стероп

Представил себе такую картину. Окружает Духарева толпа бородатых мужиков в шубах мехом наружу и с посохами, хватают его, тащат на костер. И тут у одного из них пола шубы задирается, а под ней — платье европейского покроя с изображенной на нем собачьей головой, держащей в пасти факел...

А за это отдельное спасибо. Очень точно подмечена картина, которая возникает перед глазами при чтении супер-мегакрутого исторического опуса "Варяг". А я уж думал я один такой, чего-то недопонимающий:-)
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


магистр

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 16:42  
цитировать   |    [  ] 
Из вышеуказанных постов я понял, что Мазина я уж точно читать не буду.:-)))


миротворец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 16:48  
цитировать   |    [  ] 

цитата Snowman

Мазина я уж точно читать не буду
— это прорыв в отношении к творчеству какого-либо автора: не читая произведений — ставить оценку. :-)))

Snowman ,если кому-то не нравится Тертлдав,то это совсем не значит,что Мазин плох.
–––
"Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 17:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

если кому-то не нравится Тертлдав,то это совсем не значит,что Мазин плох.

не могу не согласится, хотя Мазина не читал.


миротворец

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 17:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата ФАНТОМ

Snowman ,если кому-то не нравится Тертлдав,то это совсем не значит,что Мазин плох.

Так с этим и я согласен :-)

цитата Стероп

Поэтому пойду дальше и обвиню западных фантастов в том, что пишут они на чрезвычайно низком уровне. Достоверность описываемых ими миров, персонажей в обозримом будущем вряд ли подимется хотя бы до отметки плинтуса.

А вот с этим — нет. О том и спорим ;-)
–––
"В нашей стране фундаментальную науку скоро запретят за оскорбление чувств верующих" © Башорг


авторитет

Ссылка на сообщение 14 ноября 2008 г. 18:50  
цитировать   |    [  ] 

цитата Стероп

Основание (но не острие же!) наконечника дротика дествительно делалось из гибкого металла и было тонким. Но каким образом, скажите мне на милость, это не позволяло противнику вытащить дротик из щита? И как "наконечник из мягкого металла" втыкался в твердую, мелкослойную древесину щита, обтянутую кожей, а в скутумах — еще и холстом, и укрепленную стальными полосами?

Гибкий металл — звучит хорошо. Пилум действительно был тяжелым ДРОТИКОМ. Он имел длинное острие и мягкий (а не гибкий — не нунчаки на цепи) наконечник. Наконечник расплющивался о щит, застревая в нем и теряя острие, чтобы его нельзя было метнуть обратно, а длинное навершие было сделано для того, чтоб противник не мог древко перерубить. Древко же имело в середине некое утолщение для улучшения баллистики и утяжеления дротика. Основная задача пилума — лишить противника щита.
У того же Полибия есть упоминания о кузнецах, которые в лагере обковывали пилумы для повторного использования.
Впрочем, ранний пилум был классическим дротиком, без противощитовой специализации. Так что все зависит от времени.

Что касается Тертлдава как историка. Ничего не скажу за его потерянный легион, но цикл "мировая война" характеризует его как бездарного историка. Более развесистой и глупой клюквы в реалиях второй мировой войны я не читал никогда. Он там даже географию путает, а уж, что до оружия... Мама дорогая!
Страницы: 123...2324252627...333435    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?»

 
  Новое сообщение по теме «Какие авторы лучше: отечественные или зарубежные?»

тема закрыта!



⇑ Наверх