автор |
сообщение |
Teland Eamor
авторитет
|
|
Dark Andrew
гранд-мастер
|
|
Teland Eamor
авторитет
|
5 августа 2008 г. 10:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да все романы он сам писал, это ж чувствуется. Один и тот же ГГ — циничный гений — в каждой книге, везде морализаторство, минимум описания, штампы и заимствования. И из всего этого автор всегда ухитряется сварганить что-нибудь вкусное. Все книги автора таковы, имхо
|
|
|
Snowman
магистр
|
5 августа 2008 г. 15:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Я все хочу взяться за его творчество, но все никак руки не доходят, очень противоречивые отзывы- от отлично до графомания и чушь, возьмусь за Стрелка. Попробую почитать.
|
|
|
G.RIB
философ
|
|
anton281
магистр
|
19 февраля 2009 г. 16:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Стрелок и Маг. Стоит читать или нет. Как у классика "Меня терзают смутные сомнения...". Уже одно название кажется прямым отсылом к Темной Башне.
|
|
|
Орденоносец
магистр
|
19 февраля 2009 г. 17:25 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
anton281 Стоит. Очень яркий, пусть и неровный цикл. Полон аллюзий и отсылов к различным фантастическим произведениям, вроде как Ффорде для бедных. Получил огромное удовольствие, разгадывая намеки на Кинга, Роулинг, Пратчетта, Симмонса и т.д. Но читать СиМ надо после остальных книг Мусанифа, так как там действуют герои "Подземной канцелярии" и "Древнего китайского проклятия".
|
––– А стоит ли?.. |
|
|
Орденоносец
магистр
|
19 февраля 2009 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, в "Подземной канцелярии" действует ГГ "Понтов и волшебства" — Геныч. Там же, кстати, объясняется, как же все-таки Геныч перенесся в иной мир.
|
––– А стоит ли?.. |
|
|
anton281
магистр
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
19 февраля 2009 г. 21:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anton281 Стрелок и Маг. Стоит читать или нет. Как у классика "Меня терзают смутные сомнения...". Уже одно название кажется прямым отсылом к Темной Башне.
С "Темной Башней" только одно общее — стрелки и больше, насколько помню, ничего. Читать стоит если: а) Нравятся другие книги Мусанифа. б) Любите современную отечественную "юморную" фантастику. в) Являетесь поклонником шуточных переводов Гоблина — без этого издевательства над ВК во второй книге цикла могут сильно не понравится. anton281, судя по Вашим оценкам, Вам скорее всего не понравится. Лучше Кинга перечитайте.
цитата Орденоносец Но читать СиМ надо после остальных книг Мусанифа, так как там действуют герои "Подземной канцелярии" и "Древнего китайского проклятия".
Не обязательно. У меня с этим никаких трудностей не возникло, хотя "Подземной канцелярии" я и в руки не брал, а "ДКП" у меня уже из головы к тому времени совсем вылететь успело.
PS. цитата Орденоносец вроде как Ффорде для бедных
Не просто для бедных — для о-о-чень бедных. Нищих, если не бомжей. Если у Ффорде — интеллектуальная игра аля "Что, где, когда" в свои лучшие годы, то у Мусанифа скорее школьное "Поле Чудес" для семиклассников. Если у Ффорде аллюзии и отсылки нужны, как неотрывыные элементы созданного им литературного мира, то Мусанифу лишь по причине того, что что-то свое он придумать может с больши трудом, поэтому и пользуется чужим.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Kurok
магистр
|
19 февраля 2009 г. 21:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Орденоносец вроде как Ффорде для бедных
Отсюда следует по законам математики, что Ффорде — Мусаниф для богатых (т.е. реальных пацанов)
|
|
|
anton281
магистр
|
19 февраля 2009 г. 21:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kuntc
цитата Читать стоит если: а) Нравятся другие книги Мусанифа. б) Любите современную отечественную "юморную" фантастику. в) Являетесь поклонником шуточных переводов Гоблина — без этого издевательства над ВК во второй книге цикла могут сильно не понравится.
Вот в том то все и дело что: 1. Мусанифа не читал вообще. 2. Юморную фантастику читал мало, практически не читал. Отечественную тоже. Успенский, Логинов, Белянин дожидаются своего часа. 3. К Гоблинским переводам отношусь прохладно. Предпочитаю оригиналы. Но надо расширять круг чтения. Если в классике НФ и Ф более менее разбираюсь, то произведения современных отечественных авторов практически не знакомы. Поэтому и обратился с вопросом.
цитата Лучше Кинга перечитайте
Лучше то конечно лучше, но одну литературу ужасов и мистики читать тоже надоедает. Даже таких мастеров.
|
|
|
Kurok
магистр
|
19 февраля 2009 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anton281 1. Мусанифа не читал вообще. 2. Юморную фантастику читал мало, практически не читал. Отечественную тоже. Успенский, Логинов, Белянин дожидаются своего часа. 3. К Гоблинским переводам отношусь прохладно. Предпочитаю оригиналы
Мусаниф не юмористическая фантастика, а ироническая и то с натяжкой. Скорее пародийная. Очень часто сознательно используются штампы, а потом по ним проезжаются. С Гоблинскими переводами не очень удачное сравнение, просто местами есть своеобразный юмор. Если не читали вообще то советую прочитать:
фентези:
- Прикончить чародея
фантастика:
- Имперские танцы технофентези
- тёмная сторона медали
|
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
19 февраля 2009 г. 22:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата anton281 3. К Гоблинским переводам отношусь прохладно. Предпочитаю оригиналы.
Ну вот. Половина "Второго правила стрелка" это пересказ "Властелина Колец" с позиции итальянских мафиози и налетом нашенских романов о "зоне". Фродо превращается во Фредди Баггини, Гендальф — в Джеймса Гендальфини и тому подобное. Смотрится просто омерзительно.
цитата anton281 Юморную фантастику читал мало, практически не читал. Отечественную тоже. Успенский, Логинов, Белянин дожидаются своего часа.
Тогда лучше с них и начать. Успенский — "Приключения Жихаря", Белянин — трилогия "Меч без имени" или цикл "Тайный сыск царя Гороха". Логинов — "Многорукий бог далайна" (не юмористическое). Мусаниф, имхо, далеко не лучший представитель отечественной ФиФ, а "Стрелок и маг" не лучшие его книги.
цитата Kurok С Гоблинскими переводами не очень удачное сравнение,
Конкретно по "Правилам стрелка" очень даже удачное.
цитата Kurok Очень часто сознательно используются штампы, а потом по ним проезжаются.
Поправка: не очень часто, а практически всегда.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
Kurok
магистр
|
19 февраля 2009 г. 22:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Тогда лучше с них и начать. Успенский — "Приключения Жихаря",
Вот Успенский как раз Гоблиновские переводы смльно напоминает. Не советую знакомиться с Юмористической фантастикой через Успенского.
|
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
|
anton281
магистр
|
19 февраля 2009 г. 22:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Kuntc
цитата Логинов — "Многорукий бог далайна" (не юмористическое)
Но у Логинова по моему есть и юмористические вещи: Картежник, Дорогой широкою, Россия за облаком? Еще начал Л. Каганова. Понравилось.
|
|
|
vp41114
миродержец
|
19 февраля 2009 г. 22:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С моей точки зрения, технофэнтези — тяжеловато, фэнтези — не плохо, но втор чрезмерно саркастичен. ГГ надо любитиь, а над читетелями на фиг стебаться.
|
|
|
Kurok
магистр
|
19 февраля 2009 г. 22:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Где Успенский в книжках о Жихаре чужие истории на свой лад пересказывает?
не истории а приколы. Пошлые и старые. В своей компании (чисто мужской) ещё можно, в книге — не фонтан, глубоко не фонтан. Из особо в этом плане запомнившихся:
- Девочки, не желаете перепихнуться? - Кто, билять, стрелял? - Чтоб ты ёжика вперёд иголками родил!
Собственно в Жихаре мне более или менее понравилось только сцена полёта ложки над столом. Всё остальное — неудавшиеся потуги на юмор. Зачастую слегка переработанный подворотневый.
|
|
|
Kurok
магистр
|
19 февраля 2009 г. 23:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc К тому же Успенский оригинален, а Мусаниф — всего лишь вторичен.
ничего подобного. Успенский слямзил "народный" юмор, а Мусаниф пародирует авторский. Именно пародирует.
|
|
|