автор |
сообщение |
qetuo
магистр
|
18 января 2014 г. 19:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Хотелось бы обсудить своеобразный литературный жанр — новеллизация фильма ( или роман по фильму ). А именно : 1. должны ли книги в относительной точности повторять источник или можно добавлять и менять сюжетные линии, вплоть до изменения концовки 2. есть ли новеллизации, которые из-за литературного таланта автора не уступают или ( может быть даже! ) превосходят фильм 3. и вообще, можно ли отнести данный жанр к серьезным литературным жанрам или это чтиво на один раз, достойное издания только в глянцевых или мягких обложках
|
|
|
Paganist
гранд-мастер
|
19 января 2014 г. 15:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
книга тем и хороша, что отличается от фильма. поэтому так интересно смотреть экранизации литературных произведений. однако, создавать книгу по фильму — это несерьёзно с точки зрения литературы. хотя для всяких ПГМ на основе (например) "Звёздных войн" или каких других миров это вполне себе продукт. в общем-то, на таких и рассчитано. ИМХО. это не литература в прямом смысле слова. это коммерческая эксплуатация популярной вымышленной вселенной.
|
––– Мы - дети вечности, Путь наш - дорога ветров |
|
|
тессилуч
миротворец
|
19 января 2014 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В 90-х с удовольствием прочитал "Терминатора 1 и 2" и "Хищник-3" оказавшийся подделкой. Больше читать не собираюсь. Наоборот после прочтения книги- посмотрю фильм по ней
|
––– |
|
|
Massaraksh
философ
|
19 января 2014 г. 17:18 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата qetuo Хотелось бы обсудить своеобразный литературный жанр — новеллизация фильма ( или роман по фильму ). А именно :
1. Да бог его знает. Должна-недолжна... Должна кому? Правообладателю? Ну, наверное должна, иначе какой ему интерес? 2. Не знаю, не встречал. 3. Однозначное нет. Это продукция из категории "сопутствующих товаров". Ну как кукольные фигурки, постеры, майки, карнавальные костюмы с любимыми героями.
В последнее время к этому добавился такой вид сопутствующего товара, как "компьютерные игры по мотивам". Не просто сделанное фанатами для фанатов, а целенаправленно выпускаются едва ли не одновременно с оригиналом с целью его продвижения. Надо ли говорить о достаточно посредственном качестве данного продукта?
цитата тессилуч В 90-х с удовольствием прочитал "Терминатора 1 и 2" и "Хищник-3" оказавшийся подделкой. Больше читать не собираюсь. Наоборот после прочтения книги- посмотрю фильм по ней
Аналогично. Кстати, "Хищник-3" в то время даже понравился. Правда это не новеллизация, это "по мотивам". Мне еще книжное переложение "Звездных войн" попадалось. Достаточно неплохо, кстати, был написано (или переведено), но сути не изменить.
|
|
|
Ghost of smile
философ
|
19 января 2014 г. 17:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал штук 6 новеллизаций в свое время и мне они нравились... Фостеровские были неплохи, и Хоук мне понравился... А у Грина получился не особо интересный подстрочник... Однако, куда больше меня интересуют вопросы прав на новеллизацию. Вот, допустим, понравилось мне что-то давности эдак 30-35 лет, и решил я написать по этому роман. И как быть дальше, чтобы при публикации не заполучить кучу проблем?
|
––– Jeg er alltid fornøyd og lykkelig. |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
19 января 2014 г. 17:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Paganist ИМХО. это не литература в прямом смысле слова. это коммерческая эксплуатация популярной вымышленной вселенной.
В таком случае, и экранизация не кино, а цитата коммерческая эксплуатация популярной вымышленной вселенной. Не стоит рубить с плеча.
цитата тессилуч "Хищник-3" оказавшийся подделкой.
Ну почему же подделкой? Как раз тут автор включил свою фантазию. Вообще, как мне кажется, отношение к новеллизации как жанру — вопиюще снобистское. Аргументов тому, на самом деле, нет. Все претензии к новеллизации, как к "жанру" точно так же применимы и к экранизации. "Тупой пересказ без попытки осмысления", "отсутствие собственной фантазии", "паразитирование на чужих идеях" — все это признаки плохой/ого книги/фильма, но никак не жанра.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
pilotus
гранд-мастер
|
|
тессилуч
миротворец
|
19 января 2014 г. 18:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 Ну почему же подделкой? Как раз тут автор включил свою фантазию
Так произведение выдавалось за новеллизацию фильма, который в России не показывали
|
––– |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
19 января 2014 г. 18:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата тессилуч Так произведение выдавалось за новеллизацию фильма, который в России не показывали
Ну это да. Автор книги — Иван Сербин.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Paganist
гранд-мастер
|
19 января 2014 г. 19:35 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karnosaur123 В таком случае, и экранизация не кино, а цитата коммерческая эксплуатация популярной вымышленной вселенной. Не стоит рубить с плеча.
так и есть. во всяком случае на данном этапе развития кинематографа.
|
––– Мы - дети вечности, Путь наш - дорога ветров |
|
|
likvor
авторитет
|
19 января 2014 г. 19:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1. Новеллизация – должна повторять в точности. Или какая же это новеллизация? 2. Есть, конечно. 3. Это чтиво для фанатов. Ну, или более мягко, для тех кому понравился фильм/игра.
Для меня, например, гораздо интересней было бы почитать первоначальный сценарий (т.е. то, как это задумывалось), чем новеллизацию (т.е. то, что в итоге получилось – это и из фильма понятно).
|
––– Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс! |
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
19 января 2014 г. 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Paganist так и есть. во всяком случае на данном этапе развития кинематографа.
Тут сказать нечего.
цитата qetuo 2. есть ли новеллизации, которые из-за литературного таланта автора не уступают или ( может быть даже! ) превосходят фильм
Запросто. Хотя бы "Пятница, 13-е" Саймона Хоука.
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|
Sprinsky
миродержец
|
19 января 2014 г. 20:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата есть ли новеллизации, которые из-за литературного таланта автора не уступают или ( может быть даже! ) превосходят фильм
На первом месте для меня — Попутчик Сербина. За ним — его же Хищник-3 На третьем месте — Твин Пикс — но только первая его часть, та что за авторством детей режиссеров — Скотт Фрост и Дженнифер Линч.
|
––– Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю. |
|
|
SAM77
гранд-мастер
|
19 января 2014 г. 20:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Новеллизаций почти не читал. Но, всё же, могу выделить "Задверье" Н. Геймана. Хотя конечно, здесь не совсем "чисто", т.к написал он роман по мотивам своего же сценария.
|
––– Nothing lasts forever, it all will be gone. У тяжёлой железной хтони отобьём ещё миллиметр. |
|
|
Эгоистка71
миродержец
|
19 января 2014 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Мне очень нравится фильм "Братство волка", и захотелось когда-то прочесть соответствующую книжку. Мне попалось "Братство волка" Пьера Пело. Да, это новеллизация, хорошо написанная, прочла с удовольствием. Смогла вникнуть в некоторые детали, которые по фильму понять не успела. И только сейчас вот поиском на фантлабе нашла, что под названием "Братство волка" идет еще "Жеводанский зверь" Эли Бертэ, но это явно не новеллизация. Надо будет прочесть когда-нибудь. Еще вспомнилась неплохая новеллизация, которая тоже помогла кое-что допонять в фильме, — про войну между казахами и джунгарами. Но почему-то сейчас у меня никакими силами не получается вспомнить название. "Эклер проклятый замучил" . Хотя когда-то я ее на фантлабе находила, оценивала и даже классифицировала. Может, кто напомнит?
|
|
|
Эгоистка71
миродержец
|
|
Kuntc
гранд-мастер
|
19 января 2014 г. 21:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
1. Менять концовку? Мне бы вряд ли такое понравилось. А вот добавить разных мелочей, кунштюков... подробно раскрыть образы героев, добавить что-то свое... сюжетные линии, парочку второстепенных героев... Вот это было бы неплохо. 2. Что-то нравилось больше, чем фильмы. Что — не помню, давно читал... 3. Что есть "серьезный литературный жанр" и что есть "чтиво на один раз"? С этого бы надо начать.
|
––– And from his nose unto his chin, The worms crawled out, the worms crawled in... |
|
|
ЯэтоЯ
магистр
|
19 января 2014 г. 22:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
По второму пункту опроса:
цитата Буду читать, если книга чем-то отличается от фильма
— может стоит как-нибудь изменит формулировку — ибо, как же можно знать отличается книга от фильма или нет, не прочитав её...
|
––– "Это я" М. Щербаков; "Я - это я" Л. Сергеев; "Ну, чего там спрашивать: нравится - не нравится!" А. Мирзаян |
|
|
qetuo
магистр
|
20 января 2014 г. 09:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kuntc Менять концовку? Мне бы вряд ли такое понравилось. А вот добавить разных мелочей, кунштюков... подробно раскрыть образы героев, добавить что-то свое... сюжетные линии, парочку второстепенных героев... Вот это было бы неплохо.
Согласен. Например в новеллизациях "Хищника" восполнено очень много пробелов о традициях, законах, мотивациях самой расы Хищников. Так как формат данных фильмов оставляет простор для фантазии , читать в данном случае такое довольно интересно.
|
|
|
Karnosaur123
миротворец
|
20 января 2014 г. 09:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Sprinsky На первом месте для меня — Попутчик Сербина. За ним — его же Хищник-3
А "Кошмар на улице Вязов" его же читали?
|
––– ...И не орал: «Англичане — свиньи!» Это гадко. Я люблю англичан. Я дружил с Шекспиром, ты знаешь.
|
|
|