Почему не покупают зарубежку


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Почему не покупают зарубежку?»

Почему не покупают зарубежку?

 автор  сообщение


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:34  
Обычно отсылки к редким коммиксам и старым сериалам занимают одно предложение, максимум два.
А вот то, что Шекспир или История Англии может быть переработано кем-то в полный бред, я никогда не замечал :)
–––
F is for "Fiction"


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:36  

цитата Dimson

Перевернём ситуацию — а с чего бы это наши читатели должны читать именно Джеффа Смита, пренебрегая Васей Пупкиным?

Да, блин, вопрос в другом — почему обязательно читать по принципу, который еще Ельцин озвучил "выбирай родное"?!>:-| Что за патриотизм такой непонятный? Какая разница если и то гно, и это гно — почему выбирают наше? Точнее, только наше. Почему выбирают дрянь, а не умную литературу это другой вопрос, там все проще и печальней. По моему мнению, если с западной дряни еще можно скользнуть к серьезной литературе, то с армадовского выводка — никуда.
Ведь что неприятно, этот дурацкий лит.псевдопатриотизм в области низкопробщины бьет и на серьезное чтиво. Ее так же по аналогии снижают, зажимают и списывают со счета.
А средний уровень наших и заграничных авторов, имхо, несравним.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:39  

цитата Dimson

И ещё такой аспект — почему английский или там американский читатель не заморачивается вопросом — "Почему мы не хотим читать иностранных авторов"?

А вот это нам не известно. Вполне возможно, что задумываются. И даже читают. :)

цитата Dimson

За что аборигены съели Кука?

Мы как-то входим в Европейское пространство и рефлексируем на те же темы, что и Европа, благо наша культура испытывала влияние и со стороны Германии, и со стороны Франции, и со стороны Англии. А потом С.Ш.А. и Япония подтянулись.
Да и потом, если книга сделана толково, там сноски есть, с пояснениями.
–––
F is for "Fiction"


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:39  

цитата mist

Читаешь кого-то страниц 20 — полный бред, а оказывается это не бред, а отсыл к Шекспиру, Английской истории 12 века или того тошнее популярному телесериалу 60-х. Оно мне надо?


Шекспира там в школе должны изучать, да и у нас почти все в курсе благодаря кино. Основная же масса пожирателей гамбургеров вряд ли обрадуется отсылкам к Английской истории 12 века, так что и произведение такое должно быть рассчитано на соответствующих читателей.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:46  

цитата arcanum

Какая разница если и то гно, и это гно — почему выбирают наше?


Я несколькими страницами назад объяснял почему происходит предпочтение нашей литературы. Думаю, там основные причины изложены.

А вообще глупо бегать, искать иностранное дерьмо, когда действительно своего хватает.:-)


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:48  

цитата arcanum

Какая разница если и то гно, и это гно — почему выбирают наше?

Да не надо выбирать не наше, не их гно. Хорошего столько, что обчитаешься.
Но наше — лёгкое и проскакивающее, ненапряжное, а их — не всегда хорошо переведено (его ведь, кажись только АСТ издаёт, это самое гно) и аппелирующеее к не-нашей культуре, а значит скучное и напрягающее.
Наше — чистая развлекуха и не на что не притендует, а их гну стыдно, и оно жаждет быть похожим на что-то серьёзное. Но если пишет автор плохо, получается скукотища.
И вот у них гно — скукотище, а наше такой радостный бодрячок, да ещё и с человеческим (то есть отечественным) лицом. Выбор очевиден, ИМХО.
–––
F is for "Fiction"


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:55  

цитата Волдинг

Мы как-то входим в Европейское пространство и рефлексируем на те же темы, что и Европа, благо наша культура испытывала влияние и со стороны Германии, и со стороны Франции, и со стороны Англии.


Ну да. провести гей-парад в Москве или нет.:-)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:57  

цитата Dimson

А вообще глупо бегать, искать иностранное дерьмо, когда действительно своего хватает.

Так зачем искать иностранное дерьмо вообще? Зачем вообще искать дерьмо, не зависимо от производителя?

Простой пример — я сейчас читаю Гэри Гибсона "Крадущий свет". Это весьма средненькая космоопера, далеко не шедевр, таких было немерянно и будет немерянно. Но она логична, увлекательна и герои не стреляют направо и налево просто так. Когда же я раза три пытался взять разные космооперы от лениздата и эксмо, то закрывал на 30 странице, потому как читать уже не мог — слишком примитивно даже для развлекательной книги.
С фэнтези ситуация несколько иная, так как переводят сильно разные книги — от ширпотреба уровня слабых армадовских авторов, до умных, нестандратных книг. Но вот сказать заранее, где что будет почти невозможно.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 12:59  

цитата Волдинг

Да не надо выбирать не наше, не их гно. Хорошего столько, что обчитаешься.
Но наше — лёгкое и проскакивающее, ненапряжное, а их — не всегда хорошо переведено (его ведь, кажись только АСТ издаёт, это самое гно) и аппелирующеее к не-нашей культуре, а значит скучное и напрягающее.
Наше — чистая развлекуха и не на что не притендует, а их гну стыдно, и оно жаждет быть похожим на что-то серьёзное. Но если пишет автор плохо, получается скукотища.
И вот у них гно — скукотище, а наше такой радостный бодрячок, да ещё и с человеческим (то есть отечественным) лицом. Выбор очевиден, ИМХО.

Да, это-то все понятно, не спорю. Меня в этом вопросе все таки разочаровывает тот момент, что дрянью дело не ограничивается и выбирают наших не за реально хорошее качество, а только за то что "наши".
Ведь действительно, уже сформировался подавляющий пласт читателей, которые по умолчанию безоговорочно выбирают только наших, независимо от качества. А даже хорошая умная западная продукция — нет, она не наша, реалии неродные. В итоге, из западников переводят все больше сплошной шлак, а серьезных авторов все меньше и меньше. Меня элемент взаимосвязанности тенденций расстраивает.


миродержец

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:09  

цитата arcanum

В итоге, из западников переводят все больше сплошной шлак, а серьезных авторов все меньше и меньше.

из "наших" я "выкидываю в соседнюю библиотеку" от 60 до 75%% купленного, а из зарубежного — более 80-ти... Гораздо труднее по нескольким отрывкам определить насколько тебе книга понравится. А стоимость переводной лит-ры в 2-4 раза дороже. Вот и ответ — нет объективной рекламы, нет инфы об авторе, а всякие зарубежные премии далеко не показатель...
–––
Отмеряю микрометром, отмечаю мелом, отрубаю топором.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:09  

цитата Dark Andrew

Так зачем искать иностранное дерьмо вообще? Зачем вообще искать дерьмо, не зависимо от производителя?


Ларчик отпирается просто — на вкус и цвет товарища нет. Почти наверняка, кто-то сейчас захлопывает Гибсона на 30-й странице и берётся за старого доброго Злотникова.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:12  

цитата Dimson

Ну да. провести гей-парад в Москве или нет.

Не совсем правильный пример. Точнее, совсем неправильный. Всё ж таки книжки не о гей-парадах пишут, это скорее в контр.культурную прозу

цитата arcanum

А даже хорошая умная западная продукция — нет, она не наша, реалии неродные

Вот это — да, плохо.

цитата arcanum

из западников переводят все больше сплошной шлак, а серьезных авторов все меньше и меньше.

АСТ всегда издавал много шлака, сейчас только апродолжает. И Эксмо и Азбука с западным шлаком не занимается. Есть у "Азбуки" игровые вселенные, но там же всё написано на обложке, и сразу понятно, что там всё несерьёзное
–––
F is for "Fiction"


философ

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:13  

цитата arcanum

Да, это-то все понятно, не спорю. Меня в этом вопросе все таки разочаровывает тот момент, что дрянью дело не ограничивается и выбирают наших не за реально хорошее качество, а только за то что "наши".
Ведь действительно, уже сформировался подавляющий пласт читателей, которые по умолчанию безоговорочно выбирают только наших, независимо от качества. А даже хорошая умная западная продукция — нет, она не наша, реалии неродные. В итоге, из западников переводят все больше сплошной шлак, а серьезных авторов все меньше и меньше. Меня элемент взаимосвязанности тенденций расстраивает.

Нормальный процесс. Когда-то то же самое произошло с музыкой. При Союзе подавляющее большинство потребителей слушало ихнее заграничное, потому как в родном отечестве вовсю громыхало "Партия — наш рулевой", а когда привалила свобода, тому же большинству Женя Осин стал во сто крат милей какого-нибудь Фредди Меркьюри, по которому сохли за пять лет до того. Ибо Женя пел про любовь-морковь, а Фредди про love-carrot, и плевать, что Фредди — гений, а Женя — тоже ноты знает. Главное — Женя понятен.
–––
Вместительные деревянные кони. Дешево. Доставка в ваш город.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:14  

цитата arcanum

Ведь действительно, уже сформировался подавляющий пласт читателей, которые по умолчанию безоговорочно выбирают только наших, независимо от качества.


Мне почему-то это нравится. Ещё бы распространить и на остальную товарную продукцию.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:17  
Да нет зависмости между ценой и местом происхождения автора. Нет.
Уже и издатели об этом говорили... Это уже стереотип что ли? Наше дешевле...

И мне вот хватает рекомендаций на Фантлабе, чтобы из приобретённых книг выкидывать не больше 10 процентов. Не важно, западных, наших.
–––
F is for "Fiction"


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:19  

цитата Волдинг

Не совсем правильный пример. Точнее, совсем неправильный. Всё ж таки книжки не о гей-парадах пишут, это скорее в контр.культурную прозу


Ну ладно, нехай будет о Майлзе Форкосигане, оттраханном будущим главзлодеем.:-)


авторитет

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:21  

цитата Feska

Ибо Женя пел про любовь-морковь, а Фредди про love-carrot, и плевать, что Фредди — гений, а Женя — тоже ноты знает. Главное — Женя понятен.

Ну-ну, а спел бы Женя так как Фредди? А сыграли бы музыканты Жени так как Брайан Мэй? А хорошо ли записаны шедевры Жени по сравнению с записями Куин? У нас что — давно все как у них?
У нас по-другому, как была халтура так и есть. А при нашем капитализме халтура только множится.
–––
Their minds are so... They move in strange directions.


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:23  

цитата Dimson

Ну ладно, нехай будет о Майлзе Форкосигане, оттраханном будущим главзлодеем.

Ещё хуже пример. Ссылаться на то, что не читано — неправильно. Какой главзлодей нафиг? Да и в какой книге произошёл вышеозначенный акт?
–––
F is for "Fiction"


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:28  

цитата Smithers

Ну-ну, а спел бы Женя так как Фредди?


Ну давайте Фредди с Басковым сравним. Сдаётся мне, что при всех "шарманках" Николя положит Фредди (Царствие ему Небесное) вокальными данными (причём классически поставленными) на обе лопатки.
И что?


магистр

Ссылка на сообщение 16 июня 2009 г. 13:29  

цитата Волдинг

Какой главзлодей нафиг?


Ну пусть будет просто -один не очень хороший человек.;-)
Страницы: 123...2223242526...333435    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Издания, издательства, электронные книги» > Тема «Почему не покупают зарубежку?»

 
  Новое сообщение по теме «Почему не покупают зарубежку?»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх