Белорусская фантастика бел


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Белорусская фантастика [бел.]»

Белорусская фантастика [бел.]

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 22 июня 2013 г. 12:36  
Белорусская фантастика – тема ли это для разговора?
Лет пять назад, я бы затруднился с ответом.
Сегодня, потрудившись некоторое время над заполнением базы Фантлаба и подготовив несколько сводных обзоров, в которых представлена информация обо всех наиболее заметных белорусских авторах, пишущих в этом жанре, я могу сказать более определённо:
Поговорить есть о чём.
Безусловно, общий уровень пока не так уж высок, заоблачные вершины пока не покорены.
Но достойные, заслуживающие внимания произведения имеются, интересные авторы наблюдаются.

(ссылка на обзоры и другие материалы по белорусской фантастике в моей АК)

сообщение модератора

Тема двуязычная — допустимы сообщения, как на русском, так и на белорусском языках.
–––
Почему только фантастика?! Ответ: Мы считаем, что лучше идеально сделать что-то одно, чем всего понемногу и посредственно.


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 2015 г. 14:53  

цитата Lokaloki

Поискал МакМиллина — говорят
http://brl.by/resursy/dary/dary-2008-2014...
В Брестской библиотеке есть экземпляр, изданный в Белостоке на беларусском.

Lokaloki, спасибо, не знал!

цитата

Макмілін, А. Пісьменства ў халодным клімаце : беларуская літаратура ад 70-х гг. XX ст. да нашых дзён / Арнольд Макмілін. — Białystok: Orthdruk, 2011. — 910 с.

Только вот 200 страниц в переводе куда-то задевались... Но это уже мелочи.


активист

Ссылка на сообщение 22 февраля 2015 г. 15:57  
200 стр. могли "уйти" из-за оформления, чтобы книга дешевле получилась.
Поля там меньше сделать, отступы, шрифт поменьше поставить, междустрочник.


новичок

Ссылка на сообщение 25 февраля 2015 г. 18:27  
Отрывки из того, что номинированно на Гедройца, постепенно выкладывают на сайте премии:
http://gedroyc.by/


магистр

Ссылка на сообщение 25 февраля 2015 г. 18:56  
Спасибо!
–––
ищу фантасгармонию :)


активист

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 12:16  
Написал статью в АК об очередном "неформатном" проявлении беларуской фантастики — альбоме "Under Phoenix Phenomenon" группы DIVINA ENEMA.


активист

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 21:03  
[Сообщение изъято модератором]


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 21:54  

сообщение модератора

Спадар Антось Ни музыка, ни, тем более, денежные знаки, не имеют отношения к фантастической литературе. Хватит офтопить.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 22:37  
про денежные знаки ничего не скажу, но не состоявшийся 2-й том энциклопедии фантастики предполагал статью "музыка". может, стоит позволить участникам самим определиться, что имеет отношение к фантастике и что нет, если они, конечно, не нарушают прочие уставные требования?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 22:43  

сообщение модератора

Определяйтесь, но не надо валить всё в одну кучу. Например, есть специальный раздел "Музыка".
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 22:56  
т.е. самим участникам не позволено определять, что в какую кучу валить?


миротворец

Ссылка на сообщение 7 марта 2015 г. 23:49  

сообщение модератора

Дискуссия закончена.

https://fantlab.ru/reglament
3.8. Администраторы/модераторы оставляют за собой право пресекать нарушения, не указанные в данных правилах, и налагать за них штрафные санкции. Переписка с модераторами по вопросам их работы ведётся только в личной переписке. Общение в форумах и авторских колонках по вопросам соблюдения правил недопустимо.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 08:45  
собственно, у меня нет слов, одна обсцентная лексика. мы влезаем в разговор взрослых людей, которые не ругаются, не распиывают, не призывают к свержению власти, и командуем, о чём говорить, а о чём нет. мы на ходу придумаем правила и заставим их выполнять. я служил на зоне, там были такие, которые при встрече с родственниками заключённых командовали: об этом говорите, об этом говорить нельзя. спасибо, вы вернули меня в юность.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 10:14  

сообщение модератора

napanya получает предупреждение от модератора

Вызывающее поведение.
Обсуждение политики модерации.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 10:27  
[Сообщение изъято модератором]


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 11:05  
heleknar, я вас понял. В качестве пояснения: я пишу про беларуский контекст, находясь в беларуском контексте, для людей из беларуского контекста — т.е. для уважаемых посетителей этой темы. Смею надеяться, что им может быть интересно то, что я пишу. Людям вне этого контекста, уверен, это интересно не будет, а скорее будет воспринято как оффтоп. Если я буду писать про беларуские талеры, монеты II Речи Посполитой и литературную составляющую андеграундных минских альбомов в других темах, никто этого там не оценит. Но раз нет, так нет. Спасибо за понимание.


миротворец

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 11:21  

сообщение модератора

Добавлю пояснений и от себя. Вы пишите "про беларуский контекст" находясь на сайте который посвящен фантастике, в разделе форума "Фантастика и Фэнтези", в подразделе "Произведения, авторы, жанры". Поэтому, не стоит нести сюда весь "беларуский контекст", найденный в Сети. Это — раз.

В своё время, на форуме велась достаточно жесткая политика, что-бы книги писателя Имярек обсуждались в одной теме, переводы его книг — в другой, а экранизации вообще в разделе "Кино". Так, для понимания, почему я это назвал оффтопом. Это — два.

Если хотите продолжить дискуссию, то пишите мне в личку, дабы не не нарушать регламент сайта. Это — три.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 13:36  
Спадар Антось, есть сообщество беларусской фантастики в Фейсбуке:
https://www.facebook.com/groups/472754006...
Там, наверное, людям интересно будет и про музыку поговорить.


активист

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 14:34  
Поиск показывает, что в базе ещё нет следующего издания. А оно бы там явно было к месту: в сборнике мистических и готических рассказов присутствуют Лавкрафт, По, Уэллс и многие-многие другие "отцы".

Вусцішны пакой. Зборнік містычнага апавядання / укладанне Ганны Янкуты. — Мінск: Кнігазбор, 2013. — 444 с. — (Бібліятэка Саюза беларускіх пісьменнікаў “Кнігарня пісьменніка”; Бібліятэка часопіса “ПрайдзіСвет” “PostScriptum”, кніга 2).

ISBN 978-985-7057-99-3.

Содержание:

Ад містычных пачвараў да пачварнай містыкі: вытокі і трансфармацыі гатычнай літаратуры
Наталля Калядка

Жэрар дэ Нэрваль
Зялёная пачвара
Пераклала з французскай Кацярына Маціеўская

Эдгар Алан По
Метцэнгерштэйн
Пераклала з ангельскай Ганна Янкута

Авальны партрэт
Пераклала з ангельскай Ганна Янкута

Чарлз Дыкенс
Гісторыя пра гоблінаў, якія скралі далакопа
Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль

Госць містэра Тэстатара
Пераклала з ангельскай Марына Дзергачова

Анатоль Франс
Дачка Ліліт
Пераклала з французскай Вераніка Мазуркевіч

Сельма Лагерлёф
Партрэт маці
Пераклала са шведскай Алеся Башарымава

Артур Конан Дойл
Вусцішны пакой
Пераклала з ангельскай Алена Пятровіч

Гісторыя лэдзі Сэнакс
Пераклала з ангельскай Алена Пятровіч

Пярсцёнак Тота
Пераклала з ангельскай Паліна Маслянкова

Шарлота Пэркінс Гілман
Жоўтыя шпалеры
Пераклала з ангельскай Юля Цімафеева

Мантэгю Родс Джэймс
Студня Стогнаў
Пераклала з ангельскай Вера Бурлак

Нататкі каноніка Альберыка
Пераклаў з ангельскай Лаўрэн Юрага

Ўільям Батлер Ейтс
Праклён агнёў ды ценяў
Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль

Стары з прыцемкаў
Пераклаў з ангельскай Антон Францішак Брыль

Герберт Ўэлс
Чалавек, які ўмеў рабіць цуды
Пераклаў з ангельскай Павел Донаў

Трыюмфы таксідэрміста
Пераклаў з ангельскай Аляксей Арцёмаў

Сакі
Адчыненае акно
Пераклала з ангельскай Алена Казлова

Ханс Хайнц Эверс
Павучыха
Пераклаў з нямецкай Альгерд Бахарэвіч

Макс Бірбам
Энох Сомс
Пераклала з ангельскай Юля Цімафеева

Баляслаў Лесьмян
Ян Таемнік
Пераклала з польскай Ганна Янкута

Чорны казёл
Пераклала з польскай Ганна Янкута

Фрэнсіс Стывенс
Выспа-сяброўка

Говард Філіпс Лаўкрафт
Кліч Ктулху
Пераклаў з ангельскай Павел Донаў

Алхімік
Пераклаў з ангельскай Павел Донаў

Марыю ды Са-Карнэйру
Уладар сноў
Пераклала з партугальскай Наталля Козінца

Аксана Драгаманава
Чырвоныя ружы
Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч

Леў Стахоўскі
Тагасветнае
Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч

Юрый Вінічук
Жоўтая хустка
Пераклаў з украінскай Уладзь Лянкевіч


магистр

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 19:54  

цитата Спадар Антось

Поиск показывает, что в базе ещё нет следующего издания. А оно бы там явно было к месту: в сборнике мистических и готических рассказов присутствуют Лавкрафт, По, Уэллс и многие-многие другие "отцы".

:beer:
–––
ищу фантасгармонию :)


авторитет

Ссылка на сообщение 8 марта 2015 г. 20:33  
А страницы сборника "Вусцішны пакой" кто-то может указать?
Страницы: 123...2425262728...717273    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Белорусская фантастика [бел.]»

 
  Новое сообщение по теме «Белорусская фантастика [бел.]»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх