автор |
сообщение |
Carnosaur1994 
 активист
      
|
6 января 2013 г. 18:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Используя поисковик, не нашел темы, посвященной Рэмси Кэмпбеллу, вот и создал. Кто что может сказать об этом авторе? Меня вот чем-то зацепили два его рассказа: "Там" и "Черным по белому". Очень хорошо передается атмосфера ужаса и безысходности. Будет время, думаю прочитаю "Голодную Луну". Интересно, будут ли переводится романы Кемпбелла, рассказы периодически печатают в различных сборниках, а вот с его большими произведениями пока, к сожалению, туго.
|
|
|
|
Charly 
 магистр
      
|
6 января 2013 г. 20:32 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
читал пару его рассказов... "Забава" например. хороший такой рассказ. вот хочу на амазоне выцепить чтонить в оригинале, да цены...
|
––– По возможности, не путешествуйте с мертвецом! |
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
6 января 2013 г. 20:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Charly вот хочу на амазоне выцепить чтонить в оригинале, да цены... Зачем на Амазоне? ) Я на абебукс оторвал себе "Alone with Horrors" в отличном состоянии баксов за 5 и радуюсь ) Правда, радуюсь пока только наличием книги и ее симпатичным видом — автор для меня... ну, не загадка, но не распробован, это точно. Из читанного понравился рассказ "Руки", не понравился роман "Darkest Part of the Woods"...
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Carnosaur1994 
 активист
      
|
6 января 2013 г. 22:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Про эти романы в курсе. "Голодную Луну" обязательно прочту, но вот например очень интересен роман " Midnight Sun", но на русском нет. И английский мой пока позволяет только небольшие рассказы читать...
|
|
|
alex1970 
 миротворец
      
|
|
oldrich 
 гранд-мастер
      
|
30 января 2013 г. 01:12 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alex1970 Один из немногих авторов, которых по английски мне читать гораздо приятнее, чем по русски
У меня наоборот почему-то. Его английский, на мой взгляд, ужасен, за исключением нескольких рассказов. Сплошные неряшливые короткие предложения и куча однообразных вопросительных фраз. Наши переводчики на свой типичный манер все растягивают и в случае с Кэмпбеллом как ни странно получается очень даже удобоваримо.
|
––– Scavenging through life's very constant lulls |
|
|
Сноу 
 философ
      
|
30 января 2013 г. 10:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата oldrich Сплошные неряшливые короткие предложения и куча однообразных вопросительных фраз.
Вот это к Кэмпбеллу относится в самую последнюю очередь. Его предложения, наоборот, до зубовного скрежету наворочены; текст у него громоздкий, конденсированный, то и дело распадается на микротемы и все новые и новые функции. Неправда.
|
––– fert fert fert |
|
|
oldrich 
 гранд-мастер
      
|
30 января 2013 г. 14:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сноу текст у него громоздкий, конденсированный, то и дело распадается на микротемы
Это и есть неряшливый текст в моем понимании. У хорошего писателя язык плавный, как вода, а если все время спотыкаешься о словесные конструкции, то это первый признак плохого писателя. Чуть позже могу поцитировать Alone With The Horrors для наглядности.
|
––– Scavenging through life's very constant lulls |
|
|
Сноу 
 философ
      
|
30 января 2013 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата oldrich Это и есть неряшливый текст в моем понимании. У хорошего писателя язык плавный, как вода, а если все время спотыкаешься о словесные конструкции, то это первый признак плохого писателя. Чуть позже могу поцитировать Alone With The Horrors для наглядности.
Вы писали о коротких -- они как раз не такие. Кэмпбелл -- отличный писатель, со своим стилем, узнаваемым и необычным. Цитировать не надо, этот сборник у меня есть и я его читал. Лавкрафт тоже, наверное, плохой писатель. 
|
––– fert fert fert |
|
|
oldrich 
 гранд-мастер
      
|
30 января 2013 г. 15:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сноу Лавкрафт тоже, наверное, плохой писатель.
По владению языком разумеется. Как раз в рассказах Рэмси на лавкрафтовский манер это бросается в глаза в первую очередь. Другое дело, что мастерство писателя, тем более автора хоррора не ограничивается владением языка, а еще требует умения рассказать историю, наличия своего уникального мировоззрения и умения перенести его на бумагу так, чтобы это задевало за живое читателя.
|
––– Scavenging through life's very constant lulls |
|
|
norfin 
 авторитет
      
|
|
Сноу 
 философ
      
|
30 января 2013 г. 16:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата oldrich Другое дело, что мастерство писателя, тем более автора хоррора не ограничивается владением языка, а еще требует умения рассказать историю, наличия своего уникального мировоззрения и умения перенести его на бумагу так, чтобы это задевало за живое читателя.
Так плохой он писатель или его язык только признак плохого писателя, а так он хороший? 
|
––– fert fert fert |
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
30 января 2013 г. 17:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Громоздкий язык — вовсе не обязательно плохой. У Лавкрафта очень красивая, своеобразная проза Если хочется, чтобы страницы летали, нужно читать, скажем, Лаймона и раннего Кинга.
|
|
|
JuicyJ 
 миродержец
      
|
30 января 2013 г. 18:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата norfin Слышал, что очень много в духе лавкрафтовских Мифов написал произведений. Почитать бы...
Кто угодно лучше — Огаст Дерлет, Брайан Ламли, Брайан МакНотон, Роберт Блох, большая часть писателей из из-ва Аркхэм, но, к сожалению, не Кэмпбелл. Его Мифическим рассказам не помешало бы сокращение и большая атмосферность, а также все же лучшая стилизация. Эти рассказы в основном его ранние рассказы, и его ранние произведения совсем нехороши. Один сборник "Призрачные истории" чего стоит.
|
|
|
norfin 
 авторитет
      
|
|
oldrich 
 гранд-мастер
      
|
30 января 2013 г. 19:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Сноу Так плохой он писатель или его язык только признак плохого писателя, а так он хороший?
Скажем так, я от него не в восторге и назову с десяток авторов хоррора той эпохе талантливее его, но могу понять тех, на кого действуют его тараканы.
|
––– Scavenging through life's very constant lulls |
|
|
oldrich 
 гранд-мастер
      
|
30 января 2013 г. 19:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kiplas Если хочется, чтобы страницы летали, нужно читать, скажем, Лаймона и раннего Кинга.
Для меня есть разница между тем, чтобы страницы летали и тем, что я спотыкаюсь об одни и те же неуклюжие словесные конструкции из рассказа в рассказ. Как те же постоянные вопросительные фразы. У Кэмпбелла они, мне кажется, в каждом рассказе, и когда читаешь несколько подряд, такие конструкции сильно раздражают. Еще вот Лэрд Бэррон из последнего оказался почти нечитабельным на английском, по крайней мере те несколько рассказов, что я попробовал у него прочитать в оригинале. Такое ощущение, что он даже зеленому горошку в тарелке героя пытается дать психологический портрет.
Напротив, вот Лиготти очень приятно читается в оригинале, без этой напыщенной тяжеловесности, что придают ему русские переводы. То же самое можно сказать про Эйкмана и наверное многих других хороших писателей.
|
––– Scavenging through life's very constant lulls |
|
|
norfin 
 авторитет
      
|
|
Kiplas 
 философ
      
|
30 января 2013 г. 22:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата oldrich Еще вот Лэрд Бэррон из последнего оказался почти нечитабельным на английском Согласен, но упрекнуть его в плохом языке никак нельзя — просто такой стиль. Лиготти, вообще-то, должен читаться тяжело, ведь это не типичный английский — он намеренно имитирует стиль английских переводов европейских авторов. Но та же ситуация — идет прекрасно 
|
|
|