Глен Кук Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

Глен Кук. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 августа 2014 г. 19:03  
Еще для читающих "Жестокие цинковые мелодии" — обратите внимание, что тот район города, который в предыдущих томах в переводе назывался "Веселый уголок" (Tenderloin), здесь переведен как Нежное Лоно.
Я вот не сразу соотнес что это теперь так называется.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 3 августа 2014 г. 19:23  
А игра слов в названии заведения Busted Dick превратилась в "Хрен с сиськами".
Видимо, лично Петросян консультировал переводчика.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 00:17  
А у Маренго Северная Англия и Маренго Норт-Инглиш добавилось новое имя — Маренго Англичанин.

Какая бурная переводческая судьба оказалась у 216-го выезда с 80-го шоссе (Interstate 80 East at Exit 216 — Marengo/North English)



философ

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 01:04  

цитата senso_inglese

Еще для читающих "Жестокие цинковые мелодии" — обратите внимание, что тот район города, который в предыдущих томах в переводе назывался "Веселый уголок" (Tenderloin), здесь переведен как Нежное Лоно.

Хорошо хоть, не "мясная вырезка" :-D


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 07:36  
А Организация, которую возглавляет Чодо Контагью, теперь стала Фирмой. В оригинале — Outfit.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 08:52  
Эх, и еще из открытий — оказывается, в Каренте "известно" (благодаря переводчикам) христианство и славянская культура, в частности, "ночь на Ивана Купалу". В оригинале вполне нейтральное Midsummer's Night, естественно, без каких-либо отсылок к St John's Day.


авторитет

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 10:37  
senso_inglese, ну что вы к мелочам придираетесь?! Книга с пылу, с жару, Кук ее, почитай, только дописал недавно, буквально на днях, разве же за это время можно нормально переложить на великий и могучий? Издали — и славненько :-)))
–––
"Ignorance more frequently begets confidence than does knowledge"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 10:49  

цитата Nihilist

что вы к мелочам придираетесь?!

Придираюсь? Наоборот, стараюсь формулировать максимально аккуратно. Обратите внимание, я только перечисляю найденное, делюсь с другими читателями. Только с петросянством "Хрена с сиськами" не удержался.

цитата Nihilist

Книга с пылу, с жару, Кук ее, почитай, только дописал недавно, буквально на днях, разве же за это время можно нормально переложить на великий и могучий?

А и действительно, за шесть лет перевести три сотни страниц — нет, это фантастика, согласен :)

А вообще, на мой-то вкус, так лучше хоть такое внимание к свежевышедшей книге, чем глухое молчание.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 11:01  
А, ну и по уже прочитанному — собственно детективной составляющей немного, сам Гаррет, в соответствии с уже сформировавшейся тенденцией в последних книгах, принимает все меньше непосредственного личного участия в событиях, зато гарретовского бухтения по разным поводам все больше. Действие покамест идет неторопливо.
В общем, лично мне все это как раз в серии и нравится. Как и то, что тон и мотив меняются (серия не топчется на месте, хотя, судя по звучащим в теме негативным откликам на "серебристых эльфов" из "Злобных чугунных небес", не все эксперименты получили хороший приём :)), что все больше уделяется внимание психологии, политике и социальной аналитике "от Гаррета".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 11:04  

цитата senso_inglese

на "серебристых эльфов" из "Злобных чугунных небес",
А мне наоборот понравилось. В ней инопланетяне выглядят такими обычными, земными:-)))
Самая слабая на мой взгляд пока "Жалкие свинцовые божки", из первых 10-ти мной прочитанных. Сейчас читаю 11-ю
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 11:09  

цитата igor_pantyuhov

А мне наоборот понравилось. В ней инопланетяне выглядят такими обычными, земными:-)))

Мне, кстати, тоже понравилось. Очень необычный "кроссовер" медиевального и космического сеттингов.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 11:14  
senso_inglese А вам какие не понравились и понравилиь, больше всего?
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 11:50  
Меньше всего мне понравился рассказ :) "Shadow Thieves", написанный для антологии "Down These Strange Streets".

А из романов более всего "провисли" (то есть понравились меньше), на мой вкус, "книжные" романы — "Зловещие латунные тени" и "Смертельная ртутная ложь" (в одной ищут Книгу Видений, в другой — первое издание "No Ravens Went Hungry").

Понравились более других первый и четвертый — "Сладкозвучный серебряный блюз" и "Седая оловянная печаль". Но т.к. "Печаль" это римейк "Вечного сна" Чандлера, то пальму первенства я бы отдал "Блюзу" :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 12:38  
"Золоченые кости", 13-й роман — как вижу, насчет халтурпного несведения имен, к которым привыкли читатели, тут вроде бы все всё заметили. Хотя сделать давно привычного Слави Дуралейника (хорошо придумано, кстати) снова Глори Мункалледом, Пулар Паленую превратить в Пулар Синдж — это круто, но полбеды. Заметил ли кто, с каким количеством опечаток книга вышла? При тираже 2000 ее не распродадут, боюсь. Или убьют спрос на продолжение.
Кудряшев, переводчик Батчера, работал в книге № 12. А перевод А. Овчинниковой № 13 — хуже болтающейся в сети самоделки.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 12:53  

цитата witkowsky

А перевод А. Овчинниковой № 13 — хуже болтающейся в сети самоделки.

О, а я как раз надеялся, что получше будет :( там, в сетевом, есть что шлифовать (сетевой перевод 13-й книги читал).

цитата witkowsky

Слави Дуралейника (хорошо придумано, кстати)

Да, очень удачная находка.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 13:03  

цитата witkowsky

Паленую превратить в Пулар Синдж — это круто, но полбеды
Так еще в предыдущих изданиях от АСТ называли и так и эдак. Что жутко коробило

цитата witkowsky

ли убьют спрос на продолжение.
Продолжение? А там его же ведь нет8:-0
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 13:08  

цитата igor_pantyuhov

А там его же ведь нет

Ну как минимум есть 14-й том, который обещают издать осенью — "Коварное бронзовое тщеславие".


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 13:10  
senso_inglese Но это ведь АСТ. Именно поэтому я и хочу спросить у васwitkowsky, что вы имели ввиду под этой фразой?:-)
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 13:25  

цитата igor_pantyuhov

что вы имели ввиду под этой фразой?
Допечатку. Раньше никакого тиража на Глена Кука не хватало. А сейчас начинается то же, что с "Халтурой" Батчера — другие переводчики, отсутствие редактуры, как результат — снижение тиража и то, что Эксмо закрывает программы покупки прав.
И осудить издательство нельзя: нет продаж, нет и продолжения.
А № 14 еще и неизвестно кто переводил. Если будет тот же разнобой, дальше серию закроют и перестанут покупать права. Как в случае с Тертлдавом.
–––
"Если надо объяснять. то не надо объяснять"(с)
Евгений Витковский


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 4 августа 2014 г. 13:31  

цитата witkowsky

Допечатку.
Вот это я и хотел выяснить. Спасибо:beer:

цитата witkowsky

Раньше никакого тиража на Глена Кука не хватало. А сейчас начинается то же, что с "Халтурой" Батчера — другие переводчики, отсутствие редактуры
Еще и разные издания, разные серии, разное издательства (ажно целых три теперь)...
–––
Я шел дорогой в ад, мостил дорогу к раю...
Страницы: 123...8889909192...173174175    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Глен Кук. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Глен Кук. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх