автор |
сообщение |
vfvfhm 
 миродержец
      
|
2 августа 2020 г. 11:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Aramir Насчёт перевода "ложной слепоты"
Я исхожу из двух тез: - "болтуны" "ослепили" разум экипажа "Тезея" и их глаза. То есть они не видели и не соображали большую часть контакта, что происходит на самом деле. - название получается в одно слово, как и в оригинале По поводу "Гигантов" оставил свое мнение на странице рассказа. Здесь пару слов о переводе. Конечно, требуется редактура, иногда со стилистической правкой. Особенно под конец иногда непонятно, кто кому чего сказал и т.п. Разбивка на абзацы не соответствует нормам русского языка, это тоже затрудняет чтение. Но есть главное — (помимо целых стульев ) переводчику удалось передать стиль и тон Уоттса. То есть читаешь автора, а не пересказ. К тому же текст еще плотнее, чем "Остров" и "Выскочка" (к слову, а почему не "Умница"? Яндекс-то выдает целый ряд синонимов. Из которых "выскочка" не самый КМК очевидный ), так что работенка и впрямь была адова. Так что — слава герою! С комментами и впрямь перебор вышел. Пробовал читать с телефона — одна строка текста из двух слов и дальше мелкий шрифт комментария, да еще и с переносом Можно узнать, например, что такое Вселенная или сероводород Но десять-пятнадцать сносок есть крайне толковых. Короче, пришлось открыть на ноуте вордовский файл и прочитать связный текст. Почему-то обилие терминов у Уоттса не раздражает и не мешает, даже если смысл приходится улавливать из контекста. То же самое у Грега Игана делает его опусы нечитабельными. Наверное, просто Уоттс хороший писатель, а Иган — нет! И самое важное — где так-перетак "Стоп-кадры революции"?! Ох, жаль, что нельзя здесь сказать ,что я думаю о работе людей из команды серии ЗНФ по этому поводу! какая-то дикая история! Так что еще раз спасибо вам и сем, кто трудится из любви к искусству и ради культурного обогащения соотечественников.
|
|
|
eos 
 миротворец
      
|
2 августа 2020 г. 12:15 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhm где так-перетак "Стоп-кадры революции"?!
Об это молчание уже второй год. Что там так долго переводится или готовится, непонятно.
|
|
|
vfvfhm 
 миродержец
      
|
2 августа 2020 г. 14:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos Что там так долго переводится или готовится, непонятно.
Да все там понятно! Вы следите за еженедельными анонсами новинок? Российское книгоиздание давно пора переименовать в макулатуроиздание. У них лимит: одна приличная книжка на 50 порций известной субстанции. когда там очередь до Уоттса дойдет?
|
|
|
Shybzd 
 философ
      
|
5 августа 2020 г. 12:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vramin Тогда «слепозрение» правильнее. Но как название книги, конечно, не годится.
По украински как раз так и перевели — "Сліпобачення"
|
|
|
Кларк 
 гранд-мастер
      
|
17 августа 2020 г. 11:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата vfvfhm Так что — слава герою!
Присоединяюсь 
цитата vfvfhm И самое важное — где так-перетак "Стоп-кадры революции"?! Ох, жаль, что нельзя здесь сказать ,что я думаю о работе людей из команды серии ЗНФ по этому поводу!
Если герои-энтузиасты переведут и "Революцию" — а объем там не слишком большой — тогда команда серии ЗНФ может вообще отдохнуть;)
|
|
|
teamat_7 
 магистр
      
|
18 августа 2020 г. 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Тоже читаю Рифтеров. Добрался до второй книги, которая Водоворот. Мне в принципе все нравится — мрачно, атмосферно и довольно интересно. Я бы охарактеризовал как фантастический, психологический триллер. Мне только непонятно это нагромождение различных научных терминов. Создается ощущение, что автор вставляет их просто для количества, а не там где книга в них нуждается.
|
––– Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.© |
|
|
А. Н. И. Петров 
 философ
      
|
18 августа 2020 г. 13:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата teamat_7 Создается ощущение, что автор вставляет их просто для количества, а не там где книга в них нуждается.
Ну да, это ж стиль Уоттса. Его повествователь — человек, говорящий на научном языке больше, чем на бытовом. Это такое средство показать мир глазами ученых, через язык и образность, основанные на научном знании о вещах и явлениях. При этом терминологический лексикон у него не такой большой, чтобы прям совсем невпроворот читать было, и довольно быстро все слова запоминаешь, какие не знал.
|
|
|
teamat_7 
 магистр
      
|
18 августа 2020 г. 14:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А. Н. И. Петров При этом терминологический лексикон у него не такой большой, чтобы прям совсем невпроворот читать было
Ну это да, читается нормально. Трудностей не испытываю особо. Просто указал на необязательный избыток, но если это его фишка, то пускай будет))
|
––– Хорошо унаследовать библиотеку, а еще лучше собрать свою собственную.© |
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
|
Daimon-D 
 активист
      
|
|
eos 
 миротворец
      
|
3 октября 2020 г. 14:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Melanchthon Наконец-то :).
Ага, сразу после Акселерандо Стросса в той же серии ЗНФ. Скрестим пальцы, что в этот -ндцатый раз обещания-таки выполнят
|
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
3 октября 2020 г. 14:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Melanchthon В соседнем форуме пишут о том, что "В стоп-кадрах" обещают на ноябрь — декабрь :). Наконец-то :). Дайте ссылку, пожалуйста. Что-то я пропустил...
|
––– Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV" |
|
|
Melanchthon 
 магистр
      
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
|
Buggy42 
 новичок
      
|
|
Griaule 
 гранд-мастер
      
|
12 октября 2020 г. 18:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Короткометражка по «Ложной Слепоте» вышла! Очень круто, но мало :( Особенно понравилось, как сделано здесь
|
––– Вселенная есть история пожара, разожженного и удерживаемого гравитацией" (с) С. Лем "Голем XIV" |
|
|
opty 
 гранд-мастер
      
|
12 октября 2020 г. 18:53 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Griaule Очень круто, но мало :(
Очень атмосферно получилось . Мне понравилось 
|
––– "Справедливость не милосердна , милосердие не справедливо" (с) Альберт Майнц |
|
|
Jozef Nerino 
 авторитет
      
|
|
А. Н. И. Петров 
 философ
      
|
13 октября 2020 г. 20:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Jozef Nerino Классно, атмосферно пока в кадре не появляются люди — живыми они не смотрятся (( Полный метр хотелось бы... )
Как будто у Уоттса они выглядят живыми)
|
|
|