автор |
сообщение |
Smithers ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23529_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
18 марта 2010 г. 13:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну это меня еще не так раздражает, как существующий перевод "Хроник Амбера". Там ведь значительно проще все по сравнению с вышеупомянутыми романами. Ну хоть бы первое пятикнижие кто-нибудь в нормальный вид привел. Увы. Может в отдаленном будущем сделают модернизированный наноперевод ? ![:-)))](/img/smiles/biggrin.gif)
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
С.Соболев ![](/img/male.gif)
![](/images/users/13240_1) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Dark Andrew ![](/img/male.gif)
![](/images/users/143_13) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Smithers ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23529_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
19 марта 2010 г. 01:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
С.Соболев Довелось купить и прочитать в свое время 10-ю книгу от Ян Юа. Кажется, это было первое широкодоступное издание последней части Хроник. Уже тогда сильно покоробила не только чуднАя трактовка имен персонажей и надуманные комментарии, но и стиль — примитивные слэнговые словечки, ругательства, чего не было даже в анонимных любительских переводах предыдущих книг. Показалось ужасом, но надо же было узнать чем дело кончилось. ;) Ганатлебский 1-й том, кстати, тоже был по-своему ужасен, так как показался искаженным пиратским вариантом Гилинского. Помню, что и в Монстрах не стал покупать, так как листая, обнаружил знакомое чередование теней-отражений. Решил, что все одно. В Полярисе, как мне показалось, с первой страницы первой книги залихватский стиль переводчиков отбил всякое желание собирать тома с Амбером. Потом попадались еще какие-то сомнительные варианты, но "Эксмо" убило всякую надежду унифицированным Огненным Путем и ужасными вольностями. Кое-что я уже приводил в пример в теме про переводы. Аудио-книги с переводом "Эксмо" оказались еще хуже бумажного варианта, так как начитаны ужасным образом. Американский омнибус и английское первое пятикнижие, которое до сих пор довольно легко купить — вот что греет душу. ;)
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
glupec ![](/img/male.gif)
![](/images/users/5396_28) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
|
Blackbird22 ![](/img/male.gif)
![](/images/users/20395_1) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Smithers ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23529_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
19 марта 2010 г. 12:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата glupec "Волшебный кристалл"
И ТАКОЕ было?! ![>:-|](/img/smiles/abuse.gif)
В ОО и ШФ как раз "Судный камень", все под одну гребенку. Но от этого не легче.
цитата Blackbird22
Должно быть далеко не худший вариант по сравнению с "Эксмо".
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
soulo ![](/img/male.gif)
![](/images/users/16656_11) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
19 марта 2010 г. 12:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Доннерджек" просто суперкнига. Этакое пришествие классика в новомодный киберпанк. И на этом поле Желязны сыграл получше, чем многие из самих киберпанков.
|
|
|
Smithers ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23529_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
19 марта 2010 г. 12:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата soulo "Доннерджек" просто суперкнига.
Вообще-то там явно проглядывает рука Д.Линдсколд. От этого произведение становится более сказочно-наивным что ли. Что, ранее, было не свойственно Желязны.
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
Habanita ![](/img/female.gif)
![](/images/users/33493_1) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
19 марта 2010 г. 12:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Обидно что 20 лет кряду все переиздают неряшливый, корявый, с отсебятинами, сделанный как халтурка на скорую нитку перевод лучшего романа одного из самых талантливых американских фантастов.
Остальных не лучше переводят.
цитата Smithers такие завернутые на мифологических аллюзиях вещи необходимо редактировать с привлечением академиков наук, востоковедов, египтологов и т.п. Хотя бы для того, чтобы адекватно перевести с английского философские и религиозные термины.
Академики и востоковеды обычно считают, что курица не птица, а фантастика не литература. Не горят желанием участвовать. Особенно на общественных началах. Издатели тоже не спешат оплачивать труд консультантов. Вот и всё.
|
|
|
laughingbuddha ![](/img/male.gif)
![](/images/users/38542_0) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
19 марта 2010 г. 12:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Академики и востоковеды обычно считают, что курица не птица, а фантастика не литература. Не горят желанием участвовать. Особенно на общественных началах. Издатели тоже не спешат оплачивать труд консультантов. Вот и всё.
Меня расстраивает, что и переводчику начхать — набарабанил полуподстрочник, и спихнул редактору, пусть тут сам разбирается... Можно ведь хотя бы в справочник заглянуть, глянуть как минимум имена собственные и термины — так ведь нет, строчат какую-то идиотскую отсебятину.
|
|
|
jk sad ![](/img/male.gif)
![](/images/users/40995_7) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
25 марта 2010 г. 17:19 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Согласен с Dark Andrew Желязны это прежде всего неповторимый стиль. За это я его и люблю. Некоторые из знатоков фантлаба его безаппеляционно опускают. Вероника например. Не хотел вступать в споры. Эта дама не видит ничего дальше собственного Я. Удачи ей. И только. А я остаюсь при своем мнении. Желязны стоит всяческих похвал. И не надо его примешивать к сугубо попсовой литературе. Это слишком поверхностное мнение. Наибольший интерес вызывают его произведения написанные на основе мифов.
|
––– горят над нами горят помрачая рассудок бриллиантовые дороги в темное время суток |
|
|
Petro Gulak ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3258_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
25 марта 2010 г. 22:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата jk sad Желязны стоит всяческих похвал. И не надо его примешивать к сугубо попсовой литературе. Это слишком поверхностное мнение.
"И ты, женщина, тоже права". Желязны был превосходным писателем. который уверенно скатился в попсу и лишь изредка пытался из нее выпрыгнуть, с разной степенью успеха.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Smithers ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23529_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
25 марта 2010 г. 23:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Если уж так, то в масштабе мировой литературы вся фантастика — попса. ![;-)](/img/smiles/wink.gif) У Желязны была очень стильная попса, с кажущейся внутренней глубиной, внешней чарующей простотой, при этом умело декорированная поверхностной эрудированностью и красотой слога, бескомпромиссная (в начале) и увлекательная (позже). За всем этим, конечно же, были серьезные размышления, но, наверное, все же преобладали эмоции, мечтания и разочарования... Последние произведения, заехавшие уже куда-то за грань здравого смысла об этом намекают...
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
Petro Gulak ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3258_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
26 марта 2010 г. 00:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Smithers У Желязны была очень стильная попса, с кажущейся внутренней глубиной
И где же она в "Творце снов" кажущаяся? Нет, Желязны писал настоящее... когда-то.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
Smithers ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23529_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
26 марта 2010 г. 00:58 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Настоящее ЧТО? Опять же это просто фантастика — эмоциональная, психологичная, драматичная, полная аллюзий. Но и развлекательная, фантастичная (куда уж там — говорящие собаки) качественная литература. Желязны умел нагнать многослойного тумана. Многое у него, из-за этого, кажется Настоящим по юности лет, но... чем старше становишься, тем больше осознаешь, что это в значительно большей степени развлекательная литература, чем казалось. Его произведения мне очень нравились раньше, кое-что нравится и до сих пор изредка зачем-то перечитывать. Кстати, в свое время, когда я прочитал процентов 80 из творчества Желязны, то несколько лет не мог читать НФ и фэнтези вообще. Вся остальная фантастика казалась слишком надуманной и бессмысленной. Хотя, наверное, и сейчас кажется. Зато, в немалой степени благодаря Р.Ж., возник интерес к около философско-религиозной литературе, которая, как правило, считается более серьезной и полезной, чем фантастика ![;-)](/img/smiles/wink.gif)
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
Petro Gulak ![](/img/male.gif)
![](/images/users/3258_1) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
26 марта 2010 г. 01:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Smithers Многое у него, из-за этого, кажется Настоящим по юности лет, но... чем старше становишься, тем больше осознаешь, что это в значительно большей степени развлекательная литература, чем казалось.
Настоящее — это "Мастер снов", "Князь Света", двесятка полтора рассказов; еще, пожалуй, "Глаз Кота". Это — литература, без всяких скидок. Это останется, независимо от возраста перечитывания. ("Этот бессмертный" художественно слабее", "Создания света и тьмы" — стилистический эксперимент, не более.) А в большинстве романов и "многослойного тумана" нет.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
С.Соболев ![](/img/male.gif)
![](/images/users/13240_1) гранд-мастер
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
26 марта 2010 г. 16:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Smithers
цитата Зато, в немалой степени благодаря Р.Ж., возник интерес к около философско-религиозной литературе, которая, как правило, считается более серьезной и полезной, чем фантастика
Вас кто-то обманул. Фрики типа Блаватской, Гурджиева, Рериха, Хаббарда, Ошо, Коэльо, Кастанеды, Ричарда Баха, Шармы, Зеланда, Мулдашева насочиняли книжек с отрицательной познавательной ценностью и по этой причине полезными быть не могут.
Желязны-то честнее был, он писал художественные произведения, не выдавал их за откровения.
По этому же (художественному) маркеру и Филип Дик честнее был — свои откровения 1974-2-3 выдавал за художественные книги, но не наоборот. Хотя мог бы стать очередным ересиархом а-ля Деви Мария Христос и основать секточку на пару тысяч голов.
|
|
|
Smithers ![](/img/male.gif)
![](/images/users/23529_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
26 марта 2010 г. 16:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Вас кто-то обманул. Фрики типа Блаватской, Гурджиева, Рериха, Хаббарда, Ошо, Коэльо, Кастанеды, Ричарда Баха, Шармы, Зеланда, Мулдашева насочиняли книжек с отрицательной познавательной ценностью и по этой причине полезными быть не могут.
Я там специально поставил смайлик в конце фразы. ![;-)](/img/smiles/wink.gif) Фрики в приведенном списке, несомненно, есть. Но у некоторых из списка имеются практические рекомендации о том как воплотить в жизнь их представления. Которые можно в некоторой степени, при желании, проверить. У Желязны (и не только, как и у многих других фантастов) все основано на фантазии. Фишка в том, что он в своих фантазиях использовал отсылки к реальным теориям психоанализа, религиозным и мифологическим сюжетам. Если же способы путешествия по Теням у Желязны считать практичными, то некоторые из нас сейчас бы уже бродили там или оказались в психушке. ![;-)](/img/smiles/wink.gif)
|
––– Their minds are so... They move in strange directions. |
|
|
jk sad ![](/img/male.gif)
![](/images/users/40995_7) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
26 марта 2010 г. 18:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Petro Gulak хм, странный вы товарищ. Если уж на то пошло у каждого автора Есть сильные и слабые произведения...периоды расцвета и спада..некоторых вообще считают авторами одной единственной книги...но из-за этого они не становятся никчемными..а еще есть элементарное понятие вкуса, которое формируется у каждого читателя по-своему..и никто не спорит что конец творчества Желязны был коммерческим...Хроники Амбера чисто коммерческий проект..НО, сделанный очень качественно и с неподражаемым авторским стилем..и уже только поэтому достойный внимания.
|
––– горят над нами горят помрачая рассудок бриллиантовые дороги в темное время суток |
|
|