автор |
сообщение |
Veronika
миродержец
|
31 августа 2013 г. 02:01 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Когда-то, давным давно я помогала составить библио этого писателя. Теперь я хочу открыть о нём тему.
Джордж Макдональд (George MacDonald) http://fantlab.ru/autor3835 — на сайте.
С романа "Фантастес" http://fantlab.ru/work79947 пошла русская земля английская фэнтези. скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) И была она от рождения белой и пушистой, т.е. миракль-фэнтези, а только потом изг...воздалась до дарк-фэнтези .
О Джордже Макдональде я впервые прочла у Клайва Льюиса ("Расторжение брака") в далёком 1993-м, и почти полтора десятка лет фанатела по Макдональду заочно. В смысле — не читая. Потому что читать было нечего — не издавали. Или издавали, а я не знала. В 2005-м у меня появился интернет, потом я смогла купить книги своего кумира и стала фанатеть ещё сильнее.
Дадим слово К.С.Льюису: Клайв Льюис о Дж. Макдональде (из предисловия к составленной им антологии Макдональда):
«Я никогда не скрывал, что считаю его своим учителем. Более того, мне кажется, у меня нет ни одной книги, где я не цитировал бы его мыслей».
«Приведись мне говорить о нём как о писателе, о литераторе, передо мной встала бы сложная критическая проблема. Если определять литературу как искусство, где средством выражения являются слова, тогда Макдональду, конечно же, не место ни в первых её рядах, ни даже, пожалуй, во вторых. ... Но я не ошибусь, если скажу, читатель, любящий святость и любящий Джорджа Макдональда – хотя кроме этого ему, наверное, нужно любить ещё и Шотландию, – непременно отыщет даже в самых неудачных его романах нечто такое, что совершенно обезоруживает всякую критику, и научится видеть странное, неловкое очарование даже в самих этих недостатках (хотя, конечно, именно так мы относимся ко всем любимым авторам)».
http://www.agapebook.ru/lib-authors-gmd-c... — здесь можно многое прочитать о Джордже Макдональде.
http://miscellania.ucoz.ru/load/dzhordzh_... — здесь отличная переводчица и прекрасный человек Ольга Лукманова выложила свои переводы романов и сказок писателя.
К сожалению, на русском издано всего 4 романа Макдональда. Но: скоро будет и пятый. Хотя бы 2 экземпляра — мне и rusty_cat. Если кто захочет, тогда будет больше книжечек.
А пока — отписывайтесь, кто читал, и кому есть что сказать о прочитанном. Настоящему ковбою лаборанту всегда есть что сказать
UPD: пятый роман, "Томас Уингфолд", издан официально, тоже издательством "Агапе". Судя по оформлению, столь же бюджетно, как и первые четыре, так что малотиражка всё-таки имела смысл быть. Ну и 2 года — тоже срок.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
|
dandi
активист
|
24 августа 2014 г. 18:26 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupecцитата Для XIX в., религиозная тематика в книге -- норма.
Тут вы правы.
цитата Город, в который ГГ попадает в конце "Лилит" -- явный прообраз Танелорна 8-)
"Лилит" в планах только.
|
|
|
Veronika
миродержец
|
|
Бард Лучник
философ
|
|
glupec
миротворец
|
7 декабря 2015 г. 14:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бард Лучник принц-гоблин Квакли, кот по кличке Репка
Что-то я таких персонажей у Макдональда не припомню.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Бард Лучник
философ
|
7 декабря 2015 г. 18:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec
цитата Что-то я таких персонажей у Макдональда не припомню
Я книгу пока не читал, но мульт по ней — в википедии это указанно, да и по аннотации здесь описания совпадают. Принцесса Айрини, следующая за волшебной нитью спрятой прапрабабушкой. Возможно кот Репка — это добавленный авторами фильма персонаж (Репка носит комический характер). Квакли в фильме — это принц гоблинов. Мерзкий тип напоминающей старого глэм-рокера, которого Курд (в озвучке почему то Кортни) скидывает в обрыв во время финального боя (эпическая сцена). Кроме того, доставляет озвучка Квакли в оригинале (крикливый хриплый голос)
|
|
|
glupec
миротворец
|
7 декабря 2015 г. 20:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бард Лучник Квакли в фильме — это принц гоблинов.
В книге его зовут Заячья Губа.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Бард Лучник
философ
|
|
glupec
миротворец
|
9 декабря 2015 г. 07:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Бард Лучник королева — сварливая тетка, что никогда не снимала каменных туфель
Потому что она -- человек, и не хотела, чтоб были видны пальцы ее ног (у гоблинов их нет). Помню, как же...
цитата У принца был любимец — уродливый кот с рваным ухом. Враг кота Репки. По всей видимости боится мышей
Вот этого не помню. Но создания гоблинов (страшные звери ) в книге точно были.
|
––– ...и так как часто плывут корабли, на всех парусах по волнам спеша, Физики "вектор" изобрели -- нечто бесплотное. Как душа. |
|
|
Veronika
миродержец
|
11 декабря 2015 г. 23:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отправила заявочку:
цитата №80310: Джордж Макдональд «Томас Уингфолд, священник» Отправлена со страницы: https://fantlab.ru/work102896Описание: «Прошу добавить официальное издание Джордж Макдональд Томас Уингфолд, священник авторская книга, Издательство "Агапе", Нижний Новгород 2015 г. Тираж: 1000 экз ISBN 978-5-88930-095-3 Тип обложки: твёрдая Формат: 84х108/32 Страниц: 480 Иллюстрация на обложке: Брайан Хаттон, "Портрет священника" Описание: Внецикловый роман Содержание: Ольга Лукманова. Джордж Макдональд и его роман «Томас Уингфолд» (статья) с.5-10 Джордж Макдональд. Томас Уингфолд, священник (роман, перевод О. Лукмановой), стр. 11-476 Примечание: Редакторы: Сергей Поликин, Екатерина Кропотова Вёрстка: Инна Цаль. Бумага белая.»
Надо добавить, что книга вышла в серии "Шотландская классика", и "Сверено с бумажным экземпляром". И засветить в АК у Антилии.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
Бард Лучник
философ
|
12 декабря 2015 г. 17:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
glupec
цитата Потому что она -- человек, и не хотела, чтоб были видны пальцы ее ног (у гоблинов их нет)
В мультфильме все иначе. Королева — гоблин. Ноги гоблинов — самое уязвимое место, ну и по этой причине королева и носит каменные туфли, чтобы быть неуязвимой. А гоблины-звери в мульте были. Именно они и напали на принцессу в самом начале фильма, но момо шел Курд и пел песню, распугав их и спася принцессу
|
|
|
Veronika
миродержец
|
12 декабря 2015 г. 17:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
http://gazeta.mirt.ru/stat-i/recenzii/pos... — предисловие к "Томасу Уингфолду". Не удержалась.
цитата Ольга Лукманова Спасибо большое тем энтузиастам, которые успели полюбить этот роман еще до официальной публикации и даже выпустили его крохотным тиражом на собственные деньги, напомнив нам о том, каким вдохновением «Уингфолд» когда-то стал для нас самих и какую радость и облегчение он может принести многим другим.
|
––– я отношу себя к образованным и интеллектуальным, но они постоянно приносят меня обратно |
|
|
count Yorga
гранд-мастер
|
|