автор |
сообщение |
FixedGrin
миродержец
|
4 апреля 2012 г. 02:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Собственно, для затравки: https://fantlab.ru/blogarticle19774
Но не Вирикониумом единым, у этого автора много не переведенных на русский книг, хотя среди них наиболее известен не слишком удачный, на мой взгляд, цикл Свет (https://fantlab.ru/blogarticle22106 ). С изданием работ Харрисона печально. Куда же следует отнести этого автора: к сюрреализму, НФ, технофэнтези, магическому реализму? Все эти классификаторы Харрисона не исчерпывают.
Результаты опроса по отношению читателей Фантлаба к творчеству Харрисона, проведенного до выхода трилогии Кефаучи на русском. С большим отрывом победу одержал вариант Кто это вообще такой? Прошу администраторов предоставить возможность для проведения в теме другого опроса.
Перевод трилогии Кефаучи завершен. Первая книга, Свет, вышла на русском в июне 2015 года. Вторая книга, Нова Свинг, выходит в сентябре-октябре 2015 года.
Переиздание Вирикониума в новом исправленном переводе не планируется.
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
5 апреля 2012 г. 02:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Похоже единственный шанс на русском увидеть что-то еще из автора - это если антологии YBSF Дозуа выпускать стабильно будут, там есть несколько вещей его вроде.
Сборник рассказов хотелось бы конечно
upd А, блин. Напутал Только в 17-м выпуске один рассказ. Это в "лучшем за год" у Стивена Джонса и Э. Датлоу его рассказов побольше, но нам они теперь не светят совсем уже
|
|
|
SamAdness
философ
|
5 апреля 2012 г. 02:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. Сборник рассказов хотелось бы конечно
+1. Очень хотелось бы. Впрочем, прочитав "Вирикониум", я еще тогда понял, что вряд ли увижу другие работы писателя. Даже в отзыве своем взгрустнул по сему поводу.
цитата FixedGrin Куда же следует отнести этого автора и его работы
Вот, честно, не знаю... Вирикониум — какой-то импрессионизм, только не на холсте, а в текстовом виде. Не могу подобрать определения. [скобка лишняя в ссылке Поправьте, а то не того]
|
––– "Мы живём один раз" (с) Tove Marika Jansson. I'm not afraid anymore (c) Ian Curtis. |
|
|
oldrich
гранд-мастер
|
5 апреля 2012 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ранние рассказы (с 75 по 82 год) близки к совершенству, тому идеалу рассказа, каким я его представляю. Более позднее творчество слишком размыто и сюрреалистично на мой вкус. Переводить сборник рассказов нужно обязательно, вопрос в том, что даже при желании это будет сделать непросто из-за специфичности и мудрености языка автора.
|
––– Scavenging through life's very constant lulls |
|
|
oldrich
гранд-мастер
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
5 апреля 2012 г. 13:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Мягкая" фантастика Course of the Heart и Signs of Life (выпущенные также омнибусом под названием Anima) к прочтению обязательны, космоопера Light — тоже. Последующий Nova Swing — ооочень на любителя, т.к. копания в больной психике героев, на мой взгляд, окончательно перевесили для MJH сюжет. Но заключительную часть трилогии — выходящий со дня на день Empty Space — всё равно буду читать. Стилистов, равных Харрисону, в современной англоязычной литературе (вообще литературе, не только жанровой) — раз два и обчёлся.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
arcanum
магистр
|
5 апреля 2012 г. 13:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Он прекрасен. Читал по понятным причинам только "Вирикониум", но он меня очаровал напрочь. Интересно все вышеперечисленное Kshishtof A., но издавать это у нас никто не будет, а мой английский для такого языка слишком слаб. Хотел одно время заказать в оригинале, но передумал именно из-за этого фактора — ту же "Бурю крыльев" на английском я сейчас просто не смог бы прочитать. Но автор прекрасный.
|
|
|
FixedGrin
миродержец
|
6 апреля 2012 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Kshishtof A. Стилистов, равных Харрисону, в современной англоязычной литературе (вообще литературе, не только жанровой) — раз два и обчёлся.
Первым долгом, после Вулфа и Норфолка, в голову приходит Гибсон. Интересно было бы увидеть харрисонов киберпанк (или он существует в природе?)
|
––– Мы начинаем со смелого допущения, что цель войны — победа над заявленным противником. Формайл с Цереры придет, порядок наведет |
|
|
Ааз
авторитет
|
22 октября 2012 г. 19:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Второй раз за год перечитываю "Вирикониум", сначала в цифре прочел, потом тут же купил на бумаге, потому что такое надо на бумаге читать. Вообще поразительно, что этому автору посвящено всего восемь сообщений. Почему он прошел незамеченным?
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 октября 2012 г. 21:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ааз Почему он прошел незамеченным?
Специфика. Слишком уж он "кот, который сам по себе". Его "Вирикониум" — определенно "химера, раритет и уникум", выражаясь словами Суэнвика из приснопамятного эссе... Я вот тут недавно прочитал пару его рассказов из вандермееровского компендиума weird fiction. Это нечто. Оба, но особенно "Новые лучи". Мечтается о хорошем сборнике его рассказов у нас...
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 октября 2012 г. 21:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, и перевод хотелось бы лучше безусловно. Но "из рук вон плохо" — получившееся не назвать. Так что не это основная причина явно, книгу можно читать и получать удовольствие. Уж всяко некоторые переводы 90-х были куда как хуже, но это не помешало нам тогда полюбить Муркока, Желязны и прочих-прочих...
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
22 октября 2012 г. 21:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Claviceps P. Ну, аргумент "есть и похуже" -- он такой... сумнительный, на мой взгляд. ;) А уж для книжки, которая в первую очередь (по словам читавших оригинал) выигрывает за счёт стилистики...
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
22 октября 2012 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. не это основная причина
Скорее всего, совпало: те, кто ждал экшна или вообще внятного сюжета, огорчились из-за отсутствия таковых, язык тоже не блещет... Серия-то специфическая, "под Мартина"; выходили в ней тогда вещи отнюдь не джойсовско-прустовского толка.
|
|
|
Claviceps P.
миротворец
|
22 октября 2012 г. 22:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, я ждал, и я не обломался (в целом, если не брать во внимание недостатки перевода и оформления). Хотя в оригинале оно вкуснее, не спорю и подтверждаю
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
arcanum
магистр
|
23 октября 2012 г. 14:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Claviceps P. я не обломался (в целом, если не брать во внимание недостатки перевода и оформления). Хотя в оригинале оно вкуснее, не спорю и подтверждаю
Меня плюсуйте — мне тоже понравилось, хотя недостатки перевода ощущались. Но опять же — они не настолько критичны, чтобы не получить кайфа от чтения этой книги. Просто такая фантастика и такой автор нашим потребителям фантастики не нужны. Как и Вулф к примеру. А в мейнстримных сериях их никто двигать не будет.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
23 октября 2012 г. 14:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата arcanum А в мейнстримных сериях их никто двигать не будет.
Ну отчего же, в "ИБ" было много пограничных текстов, от Краули до того же Норфолка. Да и Вулфа издавали в серии "Исторический роман".
|
|
|
Kshishtof A.
магистр
|
23 октября 2012 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy, солидарен. Вот в ИБ ему самое место и есть. Понятно, что "Вирикониум", публикуемый в обложке "под Мартина" — это тотальный мистаргетинг, да простят мне маркетинговый сленг. Впрочем, софт-НФ и космоопер Харрисона это тоже касается — в этом плане американская обложка "Света" оказалась намного более удачной, чем британская.
|
––– Who are the ones that we kept in charge? Killers, thieves, and lawyers |
|
|
Roujin
авторитет
|
23 октября 2012 г. 14:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy
Скорее, неправильное позиционирование и неудачный выбор серии для издания, будут основной причиной того, что Харрисон прошел незамеченным. В 2008-м покупали "за дорого" неизвестного автора не так уж и много народу.
|
|
|