автор |
сообщение |
Dark Andrew 
 гранд-мастер
      
|
15 февраля 2013 г. 13:08 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
сообщение модератора Так. Данная тема посвящена творчеству Харлана Эллисона, а не конкретным изданиям. Обсуждение малотиражки закончили раз и навсегда в данной теме. Есть тема, посвящённая малотиражкам — вот там все нюансы и обсуждайте!!!
Всё удаляю, кроме исходного факта выхода книги.
ninjascum Вопросы продажи — тоже не здесь.
|
|
|
eugene444 
 философ
      
|
17 февраля 2013 г. 00:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Глубокоуважаемые переводчики. Если у вас имеются готовые переводы произведений Харлана Эллисона, ранее не публиковавшиеся на русском языке, и хотелось бы увидеть их в печати, пусть и малотиражного издания, обращайтесь в личку, обсудим возможности сотрудничества!
|
|
|
teron 
 авторитет
      
|
|
A.Ch 
 миродержец
      
|
11 марта 2013 г. 20:38 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Подскажите, существует ли книжное издание биографии этого автора?
|
––– Нужно всегда говорить правду, но из этого не следует, что нужно говорить всю правду. |
|
|
votetoda 
 философ
      
|
19 марта 2013 г. 21:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Всё, что в сборнике "Хозяева драконов", 1991 года издания, мне понравилось. Но в число любимых авторов не входит. Голосовал за сборник лучших произведений.
|
|
|
muravied 
 миродержец
      
|
29 сентября 2014 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Недавно прочитал "Парень и его пёс" Отличный рассказ. Именно с него мне следовало начинать знакомство с Элиссоном. А то я сдуру прочёл "У меня нет рта..." и потом долго плевался. А тут всё просто отлично, экшен, эротика, пост-ядерные пейзажи, подземные бункеры, цивилизации, псы-телепаты. Очень понравилось. А читал я вот так:

|
––– Все на ФЛР-блиц! Читайте и отзывайтесь! |
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
muravied 
 миродержец
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
|
eugene444 
 философ
      
|
13 апреля 2015 г. 14:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Общество друзей Харлана Эллисона "Полярис-IV" (Рига) совместно с неккомерческой типографией "Небьюла-пресс" выпустило новое малотиражное издание: Харлан Эллисон «Миры Харлана Эллисона. Том 4. Мефистофель в ониксе» — Рига: Полярис-IV, Харьков: Небьюла-пресс, 2015. 384 стр. Твердый потетрадно шитый переплет, ламинат. Формат: 84x108/32. Тираж: 30 экз.! Сборник научно-фантастических произведений Харлана Эллисона. http://www.fantlab.ru/edition146467 — Продолжение 3-х томного собрания сочинений «Миры Харлана Эллисона» издательства «Полярис» (http://fantlab.ru/series385) и дополнительного нулевого тома http://fantlab.ru/edition100795 от Небьюлы-пресс. — В состав тома включены только те произведения, которые не входили в Полярисовский трёхтомник и нулевой дополнительный том!!! — Впервые на русском языке печатаются следующие произведения: Первая профессиональная публикация Харлана Эллисона «My plates are killing me!», «Паладин потерянного часа» (премии «Хьюго» и «Локус», номинации на премию «Небьюла» и премию читателей журнала «Science Fiction Chronicle»), «Функция сна» (премия «Локус», номинации на премию «Хьюго», «Премию Брэма Стокера» и «Премию читателей журнала «Азимов»), «Мягкая обезьянка» («премия Эдгара Аллана По»), «Мефистофель в ониксе» (премия «Локус» и «Премия Брэма Стокера»; номинации на премии «Небьюла», «Хьюго» и «Всемирную премию Фэнтези»), «Беседа с Анубисом» («премия Брэма Стокера» и премия «Deathrealm»), «Коротая время заключения», «Сарсапарелевый алфавит от А до Z» (номинация на «Премию Брэма Стокера»), «Человечек? Как интересно!» (премия «Небьюла»).
Впервые на русском языке печатаются оригинальные авторские предисловия к следующим рассказам: «Ясноглазый», «Отбросы», «Самой тьмы мрачнее», «Человечек? Как интересно!» — Все старые переводы печатаются в новой редактуре! В рассказе «Требуется лишь немного веры» восполнены недостающие фрагменты текста.
В книге присутствуют 19 оригинальных иллюстраций из периодики к произведениям Харлана Эллисона.
СОДЕРЖАНИЕ: • П. Николс. Биография Харлана Эллисона (эссе), стр. 7-8 • Джейсон Сэнфорд. Первая профессиональная публикация Харлана Эллисона (эссе), стр. 9-10 • Харлан Эллисон, Рэй Гибсон. My plates are killing me! (карикатура), стр. 11 • Один на один с Грядущим Песнь души (эссе, перевод М. Кондратьева), стр. 15-16 Слепая молния (рассказ, перевод М. Кондратьева), стр. 17 Попробуй тупым ножом (рассказ, перевод В. Двининой), стр. 40 Ясноглазый (рассказ, перевод М. Кондратьева), стр. 57 Отбросы (рассказ, перевод М. Кондратьева), стр. 77 Требуется лишь немного веры (рассказ, перевод М. Черняева, А. Бударова), стр. 95 Самой тьмы мрачнее (рассказ, перевод М. Кондратьева), стр. 105 • Сердитый леденец Паладин потерянного часа (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 137 Функция сна (рассказ, перевод А. Бурцева), стр. 169 Шаги (рассказ, перевод Д. Селиверстовой), стр. 204 Мягкая обезьянка (рассказ, перевод А. Бударова), стр. 218 Бег с Черной Королевой (рассказ, перевод Н. Ивановой), стр. 236 • Мефистофель в ониксе Мефистофель в ониксе (повесть, перевод А. Бударова), стр. 257 Беседа с Анубисом (рассказ, перевод А. Бударова), стр. 320 Коротая время заключения (рассказ, перевод Р. Петрова), стр. 330 Сарсапарелевый алфавит от А до Z (рассказ, перевод А. Рогозы), стр. 338 Человечек? Как интересно! (рассказ, перевод А. Бударова), стр. 371 • Иллюстрации, стр. 380 — Все вопросы в ЛС, пожалуйста!


|
|
|
Leguha 
 философ
      
|
1 мая 2016 г. 17:14 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Познакомился с творчеством Харлана в этом году, прочитал практически все, что есть на русском. Очень увлекла его шокирующая манера повествования, особенно поначалу, но, чем больше читал, тем предсказуемее становились концовки произведений. Рассказы закончились как раз в тот момент, когда рисковали приесться. Многие я пока что помню, но сколько из них надолго осядут в моей памяти, а сколько рассеется также быстро, как пук в аэродинамической трубе (цитата самого Эллисона), покажет лишь время.
|
|
|
eugene444 
 философ
      
|
31 августа 2016 г. 01:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
  Вышло новое малотиражное издание: Харлан Эллисон «Миры Харлана Эллисона. Том 5. Парнёры по чуду» — Рига: Полярис-IV, Харьков: Небьюла-пресс, 2016. 384 стр. Твердый потетрадно шитый переплет, ламинат. Формат: 84x108/32. Тираж: 30 экз.! https://fantlab.ru/blogarticle44666 https://fantlab.ru/edition179239
Продолжение 3-х томного собрания сочинений «Миры Харлана Эллисона» издательства «Полярис» (http://fantlab.ru/series385) и дополнительного нулевого тома "Волны в Рио" http://fantlab.ru/edition100795 и 4-го тома "Мефистофель в ониксе" https://fantlab.ru/edition146467. 0-й том, кстати, давно разобрали, а 4-го всего 2 книги осталось, и цена на него, соответственно, теперь существенно дороже! — В состав тома включены только те произведения, которые не входили в Полярисовский трёхтомник и дополнительные нулевой и четвёртый тома!!! — Впервые на русском языке печатаются следующие произведения: "Сыновья Януса", "Брилло" (номинация на премию Хьюго) (в соавторстве с Беном Бовой), "Злодей в Городе на краю Света", "Родни Пэриш по найму" (в соавторстве с Джо Л. Хенсли), "Заметки Конга" (в соавторстве с Уильямом Ротслером), "Могущество гвоздя" (в соавторстве с Сэмюэлем Дилэни), "Шоколадный алфавит от А до Z", а также 33 рассказа, написанных для сборника картин "Mind Fields" польского художника Яцека Йерки.
Впервые на русском языке печатаются оригинальные авторские предисловия к следующим рассказам: "Игрушка для Джульетты", "Приди ко мне не в зимней белизне", "Брилло", "Злодей в Городе на краю Света", "Родни Пэриш по найму" "Заметки Конга" "Могущество гвоздя" "Шоколадный алфавит от А до Z"
В книге присутствуют 35 цветных оригинальных иллюстраций польского художника Яцека Йерки, к которым Харлан Эллисон написал 33 рассказа для сборника "Mind Fields".
Более подробно о составе, переводчиках и фото книги по ссылкам: https://fantlab.ru/blogarticle44666 https://fantlab.ru/edition179239

|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
21 февраля 2017 г. 14:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата eos После пиратского издания Азбукой в 96, если не ошибаюсь, он самым недобрым словом поминает отечественные издательства и права только почившему Полярису продавал. А характер у Эллисона не подарок, тем более в нынешнем возрасте.
Так надо ему предложить написать вступительную статью где он пополощет конкурента 
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
|
Axeron 
 гранд-мастер
      
|
21 февраля 2017 г. 17:22 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash А с матом по нынешним временам издавать нельзя.
Даже со значком "18+"?
|
––– И смерти нет почетней той, Что ты принять готов, За кости пращуров своих, За храм своих Богов. |
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
21 февраля 2017 г. 17:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Axeron Даже со значком "18+"?
Угу. Сложно там всё... можно нарваться...
цитата Elric А есть где-то матерные переводы ?
А то! Все лучшие вещи переведены с матом — и изданы! Причем, блестяще переведены одним из лучших питерских переводчиков!
|
|
|
Elric 
 миротворец
      
|
21 февраля 2017 г. 17:27 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата negrash А то! Все лучшие вещи переведены с матом — и изданы! Причем, блестяще переведены одним из лучших питерских переводчиков!
можно подробнее (если есть какие-то запреты в личку)
|
|
|
negrash 
 миротворец
      
|
21 февраля 2017 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Elric можно подробнее (если есть какие-то запреты в личку)
Никаких запретов нет. Переводил Кондратьев. Все переводы доступны в Сети и выходили легально в начале 90-х. Кондратьев — виртуозный переводчик, но в силу особенностей его характера ни одно издательство в здравом уме и твердой памяти не будет с ним работать. Мне вот его перевод Балларда очень нравится (без матов). Кондратьев невероятно точно попадает в манеру письма автора.
|
|
|
PetrOFF 
 миротворец
      
|
|