Я заметил, что в аудиоверсии первой части Звонка (читает Андрей Лёвин) перевод отличается от текстовых версий, которые можно скачать в интернете. Никому не попадался тот перевод из аудиокниги, только в виде файла fb2? С самого начала заметна разница.
Текстовый вариант: "С юга покачиваются тяжелые морские волны, яркими сполохами отражая дежурные огни какого-то комбината. Его стены со всех сторон оплетены бесчисленными трубами, чем-то смахивающими на вывернутые наружу внутренности, облепленные мириадами светлячков, так что какой-нибудь оригинал мог бы даже счесть этот пейзаж красивым. На поверхности моря, и без того черной, тень завода зияет бездонным темным провалом."
Аудиокнига: "С южного края маслянистое море, подрагивая, отражало сторожевые огни близлежащей фабрики. По внешней стороне фабричной ограды вились бесчисленные трубы. Их причудливые переплетения наводили на мысль о кровеносных сосудах, пронизывающих человеческую плоть. Бетонная стена была усеяна лампами, которые теплились, подобно светлячкам, делая этот промышленный пейзаж гротескным и пугающе прекрасным. Фабрика отбрасывала на чёрную морскую поверхность ещё более чёрную безмолвную тень."
Судя по данным сайта, перевод только один, но, возможно, в бумажных версиях он тоже отличается? Буду признателен, если кто-то из обладателей этого романа в виде бумажной книги просветит меня 
|
|