Дж Роулинг Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

Дж. Роулинг. Обсуждение творчества

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:01  
Не о том петиция.

Сравнил первую главу шестой книги ГП в переводе Спивак и в переводе "РОСМЭНа". Шестой том — это уже не бездарь Оранский, а нормальные переводчики. И всё равно перевод Спивак лучше. Ей нужен нормальный редактор, который уберёт избыток разговорных выражений вне прямой речи персонажей, чуть-чуть почистит текст и исправить часть имен и названий. Язык, в целом, у Спивак гораздо лучше.

А авторы петиции полные балбесы и сами не понимают о чем просят, как не понимают и те, кто подписался под ней. Что бы я сделал на месте издательства "Махаон" — строго выполнил то, что написано в петиции. Отдал бы текст другому переводчику, скажем Немцову (бу-га-га), а редактора, Анастасию Грызунову, бы оставил и попросил бы её полученный перевод по терминологии и языку свести с переводом Спивак. И получите, друзья, перевод не Спивак, т.е. ваша просьба выполнена, а имена и терминология соответствуют тому переводу, что сейчас в продаже.

Петицию надо было собирать на переиздание всего цикла в переводе Спивак, но с нормальной редактурой имен и языка. Благо довести сделанное Спивак до ума проблем не составляет.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:08  
Арина2
Махаон и так мало напрягался: купили готовый перевод, что позволило после покупки прав не тратить время на переводы и начать быстро выпускать тома. Редактурой, разве что, испортили неплохой сетевой перевод Спивак. Вкладываться в другой "альтернативный" перевод им смысла нет, хотя активные проекты по переводу есть и авторские и коллективные.
Тут правда еще, как я понял, сама Роулинг за то, что права в одной стране в одних руках. Так проще контролировать бренд. А так, если бы права были не эксклюзивные, могла бы быть конкуренция переводов и изданий. Я вот не прочь купить в мягкой обложке за небольшие деньги, но Махаон не чешется.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:17  

цитата Gatts

Интересно к чему-нибудь это приведет? Там аж 10 минут уделили на канале Life.

Ни к чему не приведёт.
В Махаоне изначально представляли себе, что будет определённый фанатский негатив.
Но все вот эти бедолаги, что пишут петиции, к сожалению, традиционно невежественны.
Они не задают себе вопросов, ибо все ответы знают. Они не спрашивают, отчего вдруг Росмэн отказался продлять лицензию. Они не понимают, под каким жестким контролем (я бы сказал жесточайшим) со стороны правообладателя находится Махаон. Это голая экономика, а экономика не подчиняется петициям.
Так что никаких полтиража старых/новых переводов не будет.
А будет перевод Спивак. Смиритесь. Ну или ещё какую петицию замутите.
И, к слову, у меня есть три знакомых специалиста по англоязычной литературе. Двое из них специализируются на детской литературе и работают в детских издательствах. Все трое сказали, что перевод Спивак лучше.
Мне, собственно, всё равно, это я так, для сведения.
И да, я помню очень хорошо, как росменовский перевод в своё время все мешали с навозом. В том числе и за имена. Все эти материалы вполне небось доступны в сети — освежите память, кто забыл.
Это я к тому, что идеальный перевод в принципе невозможен. Выбрал бы Махаон вместо Спивак другой перевод — ровно та же истерика была бы


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:24  

цитата SeverNord

Я вот не прочь купить в мягкой обложке за небольшие деньги, но Махаон не чешется.
Я прошлой зимой решила, что пора бы купить и прочесть ГП, так собирала серию, весьма недешево, по городам и весям — Краснодар, Симферополь, Москва и др. В результате одна книга оказалась стыренной кем-то из библиотеки, другая — просто паленое издание, с переносами отдельных букв, уж не знаю, как они его мастерили, с каменных матриц катали, что ли; нарвалась на аферистов на Авито, плакали мои 800 рублей, и в Принце-полукровке отсутствует несколько страниц. В общем, хватило приключений. И всё потому, что спрос превышает предложение.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:27  
Арина2
там, где живу, года два назад вал объявлений был о продаже Росмэновского издания. Собрать не проблема была. По 200-300 р. Но разве такое надо?
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:28  

цитата Karavaev

А будет перевод Спивак. Смиритесь. Ну или ещё какую петицию замутите.
Я просто смирно не куплю его :-)


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:29  

цитата SeverNord

Но разве такое надо?
Но мне как раз ТАКОЕ и нужно было!


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:31  

цитата SeverNord

Я вот не прочь купить в мягкой обложке за небольшие деньги, но Махаон не чешется.

Кто б ещё Махаону разрешил выпустить ГП в мягкой обложке.


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:32  

цитата Dark Andrew

это уже не бездарь Оранский
Не согласна категорически насчет бездаря. Но это реплика с мест, на неё отвечать не обязательно.


миротворец

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:33  
Арина2 а в чём была проблема?
Его же регулярно допечатывают?
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:34  
heleknar Нет, конечно! Не допечатывают, а распродают остатки сколькито летней давности.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:35  
Karavaev,
но на его исторической родине 2 издания выходят параллельно и не проблема. Даже обложки одинаковые. Неужели, Махаону запретили? Я то думал, это они филонят, продажи то видимо, их и так устраивают, зачем напрягаться.
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


магистр

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:37  

цитата SeverNord

продажи то видимо, их и так устраивают, зачем напрягаться.
В "Лабиринте" у издания с переводом Спивак чудовищно низкий рейтинг и сплошь негативные отзывы. Но их, да, видимо, не волнует.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:38  
Я просто не сразу поняла, что речь о еще не переведенной книге. Так-то конечно, чем больше, тем лучше.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:43  

цитата SeverNord

но на его исторической родине 2 издания выходят параллельно и не проблема.

Это на родине. У буржуев есть твердые принципы когда нужно запускать издание в мягкой обложке. Это не у нас, когда хардковер и мягкая обложка выходят порой в один день.
Мягкую обложку нужно в данном случае лицензировать отдельно


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:44  

цитата Арина2

В "Лабиринте" у издания с переводом Спивак чудовищно низкий рейтинг и сплошь негативные отзывы. Но их, да, видимо, не волнует.

Ой, я вас умоляю! Кого волную эти рейтинги, тем паче их накручивают элементарно?
Главное продажи, а продажи эти в высшей степени хорошие.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:55  

цитата Karavaev

Мягкую обложку нужно в данном случае лицензировать отдельно

Да что за жизнь такая пошла, каждый чих надо лицензировать, ладно еще Эл. Издание отдельно, но обложку...
–––
Посмотрите, наблюдайте, как Апрель вскрывает вены - он не верит больше в перемены.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 22:56  

цитата Арина2

Не согласна категорически насчет бездаря. Но это реплика с мест, на неё отвечать не обязательно.

Мне не лень )))
Оранский — человек, из-за которого перевод ГП у РОСМЭНа был ужасен изначально. Разборов его перевода в сети штук пять есть. Перевод косноязычен, крив и заложил кривую же базу для последующих переводов. Вы первый на моей памяти читатель ГП, который хвалит перевод Оранского.

цитата Арина2

В "Лабиринте" у издания с переводом Спивак чудовищно низкий рейтинг и сплошь негативные отзывы. Но их, да, видимо, не волнует.

А чего бы их это волновало, когда при этом у них:
2014 — 15 тысяч тираж
2015 — 20 тысяч тираж
2016 — 15 тысяч тираж
книги прекрасно продаются не глядя ни на какие рейтинги "Лабиринта"


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 23:00  

цитата Karavaev

Это я к тому, что идеальный перевод в принципе невозможен. Выбрал бы Махаон вместо Спивак другой перевод — ровно та же истерика была бы

Истерика — согласен, а идеальный перевод возможен — отредактировать перевод Спивак.


авторитет

Ссылка на сообщение 5 июня 2016 г. 23:01  

цитата SeverNord

Да что за жизнь такая пошла, каждый чих надо лицензировать

Ну, это ж ГП.
Вы посмотрите на обложку хоть новую, хоть старую, росмэновскую Значки ТрэйдМарк там видите? :)
Поттер — это торговая марка с многомиллионным оборотом, в таких случаях "просто" не бывает.
Мне в своё время один из функционеров АСТ рассказывал, что в своё время у них была возможность купить права на Поттера, но в конце концов отказались. Ибо выходило ОЧЕНЬ ДОРОГО даже для такого монстра на вершине успеха как АСТ
Страницы: 123...7879808182...209210211    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»

 
  Новое сообщение по теме «Дж. Роулинг. Обсуждение творчества»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх