автор |
сообщение |
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
10 марта 2015 г. 12:31 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Как-то априори человек уже умеет выбирать, совета просит, мнений разных послушать. У меня Луна в дух переводах, и я понимаю чем они отличаются и Ковалевского-Штуцер ближе к Хайнлайну, но перечитывать если захочется я всё-таки буду Щербаковский перевод, ибо смешно там всё описано и человек made in USSR понимал как работает диктатура, тогда как Хайнлайн этого понять не мог, это счастье людей родившихся свободными, не понимать как на самом деле устроен быт, работа и СМИ при тоталитаризме. Щербаков эти моменты усилил, иначе бы получилась немного идеализированная версия, может вообще я скажу крамолу, но этот роман стоило бы перевести с щербаковского обратно на английский и мировая литература получила бы новую антиутопию уровня классиков, по крайней мере не ниже Анн Рэнд.
А вот кстати есть еще и третий вариант перевода, З.Насонова, Центрполиграф 2002. Вообще у нас в базе за переводчицей только этот роман и числится. Не спешите морщиться, а вдруг это случай идентичный казусу Льва Абрамова? Читал ли кто в этом варианте:

|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
10 марта 2015 г. 12:44 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Насоновский мне не понравился — у Ковалевского живее и глаже язык, а у неё местами смахивает на подстрочник. Возможно, в каких-то местах всё с точностью до наоборот, но мне в глаза кинулись именно эти, и я насоновский вариант забраковал.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
|
Killset 
 магистр
      
|
10 марта 2015 г. 12:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Именно поэтому вы и не соберете всего Хайнлайна в этой серии, несмотря на надпись "Весь".
Всего Хайнлайна я и не собирался ставить на полку в ОО, т.к. банально надо до него дорасти. Я хочу собрать лишь ключевые (по моему мнению ) романы и сборники, вот так получилось, что первым я приобрел "Историю Будущего" в ГФ, а теперь и получу "Звездный Десант" так же в этой серии, а остальное так и получается, что по кусочкам там, по кусочкам тут. По сути то и провисает одна "Луна", но вот просто реально у меня проблема с пыльными книгами не из-за того, что они старые, а из-за того, что я аллергик, хоть и мой организм не впадает в крайности при прочтении таких изданий, но последствия неприятные.
С.Соболев
Так все таки, если брать Щербакова, то это только издания 1993 года... , но и не критично, по сути, если я возьму издание с переводом Ковалевского, в виду того, что чудовищным этот перевод не назовешь. Этот вариант можно считать вполне вменяемым, как я понимаю.
|
|
|
С.Соболев 
 гранд-мастер
      
|
10 марта 2015 г. 12:57 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Уточните лучше у Ермолаева — он готовил два с/с Хайнлайна, он точнее скажет в какой именно книге лучше.
Или тогда уж в этом издании, там бумага белая крепкая, а не пылится не крошится как в дешевых эксмовских сериях типа "стальная крыса", которой тоже кстати уже 15 лет.

|
|
|
Killset 
 магистр
      
|
10 марта 2015 г. 13:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Уточните лучше у Ермолаева — он готовил два с/с Хайнлайна, он точнее скажет в какой именно книге лучше.
К сожалению, не знаю кто это такой и как у него спросить.
|
|
|
sanchezzzz 
 гранд-мастер
      
|
|
AEA 
 авторитет
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
10 марта 2015 г. 22:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
AEA А зачем он вам? Все, что в нем было — печаталось множество раз. Более того — "Беспокойные Стоуны" читаются лучше в другом переводе. (вот он-то издавался только однажды) 
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Gourmand 
 миротворец
      
|
10 марта 2015 г. 22:50 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин Более того — "Беспокойные Стоуны" читаются лучше в другом переводе. (вот он-то издавался только однажды)
О! Спасибо-спасибочки. А то я хотел своё издание выкидывать, а оказывается, только там и нормальный перевод.
|
––– Мы живём в надежде на избавление от тьмы, окружающей нас. (с) Пол Маккартни |
|
|
AEA 
 авторитет
      
|
10 марта 2015 г. 23:00 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Александр Кенсин А зачем он вам? дело в том, что я не люблю дублировать одни и те же произведения в разных изданиях (квартира не резиновая :) да и я не такой уж прям "филолог" варианты переводов и изданий собирать). А именно эти произведения мне не получается так подобрать в изданиях, чтоб не "пересекались" с тем что у меня есть. Туннель у меня был такой https://fantlab.ru/edition1817 но после пары читок развалился, а при переезде я его совсем потеряла. Звездный зверь в журнальном варианте (сокращенном), а остальных двух совсем нет и не было. Вот и хочу "одним лотом", т.е. книгой 
|
|
|
AEA 
 авторитет
      
|
|
Александр Кенсин 
 миродержец
      
|
10 марта 2015 г. 23:20 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Gourmand Да на здоровье. Не только там. Просто там "роднее" получилось. У Виленской тоже вполне.
AEA Понятно. Тогда надо искать.
|
––– Землекопы рискуют быть засыпанными мокрым песком; мы рискуем получить бан, зарываясь в старые переводы. |
|
|
Killset 
 магистр
      
|
11 марта 2015 г. 00:39 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата AEA Ой, а такой томик https://fantlab.ru/edition11570 реально где-нибудь приобрести, или, как я поняла, это редкость великая? И, тогда вопрос, отчего именно эта книга в дефиците?
Оттуда "Туннель в небе" обещают в апреле переиздать СКФ. НО это все таки извращение так собирать. Чего же Эксмо это нормально в твердом варианте то не выпустит... Это возвращаясь к вопросу как Хайнлайна собрать.
|
|
|
AEA 
 авторитет
      
|
11 марта 2015 г. 01:05 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Killset НО это все таки извращение так собирать вот согласна, тем более у меня один "Туннель" как раз в мягкой обложке уже развалился на кусочки. Теперь только в твёрдой буду брать )) К примеру, недостающего "Чужака" вроде в ЗКФ собираются издать, так почему бы и не взять.
|
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
11 марта 2015 г. 16:16 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Случайно нашёл статья в "New Republic" от 08.06.14, спровоцированную выходом второго тома Биографии от Паттерсона. Очень любопытно, но переводить её лень — по сслыке лежит ссылка на оригинал, краткое резюме и пара мыслей мимоходом.
|
|
|
Ольгун4ик 
 миродержец
      
|
|
zarya 
 миротворец
      
|
|
heleknar 
 миротворец
      
|
11 марта 2015 г. 20:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата zarya Heinlein in Dimension
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) всегда интересовало, чем руководствуются люди, выкладывая текст не одним куском, а разбивая его на главы, где каждая глава на свой веб-странице?  
|
––– Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books. © Bender Bending Rodríguez |
|
|
swgold 
 миродержец
      
|
11 марта 2015 г. 21:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Паншин выложил этот текст в сеть лет двадцать назад, в такую древнюю эпоху, когда ни компьютеры, ни софт, ни сама сеть не умели работать с большими страницами.
|
|
|