автор |
сообщение |
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
14 августа 2009 г. 17:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Ежак Думаю, что зря он взялся за эту тему
Отчего же? Неужели надо было продолжать "Параграфы" и "Аборигены"? Я вот очень рассчитываю, что это наконец-то полновесный, цельный роман Лазарчука -- первый за годы.
|
|
|
Ежак
миродержец
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
|
max
философ
|
|
Хыча
гранд-мастер
|
17 августа 2009 г. 20:55 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Видимо, где-то в чём-то я неправ... Но "посмотреть в глаза чудовищ" не получилось. Это был мой первый облом — не смог до конца,не пропёр. А правда, что Лазарчук — хороший писатель?
|
––– Сделайте мне красиво! |
|
|
Karavaev
авторитет
|
17 августа 2009 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Хыча А правда, что Лазарчук — хороший писатель?
На мой вкус — отличный просто. (НУ кроме последних вещей). Попробуйте Иное небо или Опоздавших к Лету. Он вообще автор довольно специфичный, так что может и не пойти совсем.
|
|
|
alexsei111
магистр
|
29 августа 2009 г. 21:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Мой старший брат Иешуа" в предзаказе на Озоне.Сейчас только обнаружил.Не этот ли роман Лазарчук писал чуть ли не два десятилетия?Пусть знатоки меня поправят.
|
––– Купил "Ложную слепота" и "Эхопраксия" Уоттса. Ну я так со времен "Щегла" не радовался. Чего и вам советую. |
|
|
X4629
магистр
|
|
X4629
магистр
|
29 августа 2009 г. 21:47 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата А правда, что Лазарчук — хороший писатель?
цитата На мой вкус — отличный просто. (НУ кроме последних вещей). Попробуйте Иное небо или Опоздавших к Лету.
От себя советую прочесть "Кузнечик", "Священный месяц ринь", "Мумия"
|
|
|
alexsei111
магистр
|
29 августа 2009 г. 21:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Отрывок уже прочитал.цитата X4629 Прочитал отрывок. Недурно, недурно. Возьму, если попадётся. .Ну первое согласен,а второе а интернет магазины на что?Мне то в моем городе на глаза в любом случае не попадется..цитата Karavaev Он вообще автор довольно специфичный, так что может и не пойти совсем. Особенно если это совершенно посредственный и пошлый рассказ "Аська".Я был поражен.
|
––– Купил "Ложную слепота" и "Эхопраксия" Уоттса. Ну я так со времен "Щегла" не радовался. Чего и вам советую. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
30 августа 2009 г. 13:06 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alexsei111 Особенно если это совершенно посредственный и пошлый рассказ "Аська".Я был поражен.
Там и без того есть к чему придраться: От Штурмфогеля и кончая Параграфом. Бог уж с ней с Аськой.
цитата Karavaev Не этот ли роман Лазарчук писал чуть ли не два десятилетия?
Нет. Эта вещь, по словам Лазарчука, мешала тот роман закончить.
|
|
|
alexsei111
магистр
|
30 августа 2009 г. 15:28 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Karavaev Нет. Эта вещь, по словам Лазарчука, мешала тот роман закончить. Значит сейчас он закончил и теперь будет заканчивать этот самый роман всей жизни?А про что этот роман?Вроде тоже про христа.Или я что то путаю?
|
––– Купил "Ложную слепота" и "Эхопраксия" Уоттса. Ну я так со времен "Щегла" не радовался. Чего и вам советую. |
|
|
Karavaev
авторитет
|
30 августа 2009 г. 15:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата alexsei111 А про что этот роман
Честно говоря даже не подозреваю. Рабочее название "Симон по прозвищу Пётр". Лазарчук не очень много конкретики озвучивал.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
7 сентября 2009 г. 18:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Кое-что интересное в дополнение к "Иешуа".
http://urus-hay.livejournal.com/150219.ht...
stella_vega 2009-08-12 09:32 am UTC (ссылка) А можно хоть чуть чуть рассказать про профессора Сереброва и Китирский кодекс? Пожалуйста! Ну хоть капельку.
urus_hay 2009-08-13 04:43 am UTC (ссылка) Там очень долгая и запутанная история. В двух словах: отцу Сереброва во время войны (в оккупации) попали в руки несколько листков пергамента. Он был преподавателем древнегреческого (и каких-то ещё). Он сумел частично прочитать написанное и с сыном поехал в Рим, в Ватикан, просить аудиенции у папы. В Риме отец пропал, что с ним произошло, неизвестно. Младший осел в Италии, тоже стал преподавателем древних языков, а в свободное время искал недостающие страницы. В конце концов нашёл — на греческом острове Китира. Сделал перевод, готовил к публикации (уже во Франции). Потом кто-то подменил ему оригинал "куклой". Вот вкратце и всё Я могу потом запостить выброшенные из романа куски, где это всё описывается. Там, правда, и пятой части всех действительных событий нет, но всё равно история получается сумасшедшая. Я её и выбросил-то потому, что никто не поверит :) У меня сейчас комп, где лежат все черновики, стоит в кладовке, и в обозримом будущем я его оттуда не вытащу. Так что не раньше конца сентября
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
7 сентября 2009 г. 18:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И ещё кое-что:
al_axe 2009-08-12 06:38 pm UTC (ссылка) Когда-то ты выкладывал кусочек из непонятно чего — про экскурсовода, ведущего экскурсии по непонятно какому миру. Было здорово. И хде роман???
urus_hay 2009-08-13 04:44 am UTC (ссылка) Буду писать. Закончу текущую халтуру и сяду
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
8 сентября 2009 г. 04:10 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Дочитал. Странное и, откровенно говоря, печальное ощущение.
Если трактовать роман как беллетризацию "Китирского кодекса" (который пока не опубликован, в свободном доступе его нет и т.д.; о его существовании мы пока знаем только со слов Лазарчука) -- тогда одно дело. Но чтобы понять, что, где, как "беллетризировано", нужно иметь представление об исходнике.
А без представления? Или, если угодно, при варианте, когда "кодекс" -- просто удачная мистификация? Имеем роман-гипотезу, ещё одну вариацию на тему, ещё одну трактовку.
Иешуа -- внук Ирода, неидеального, однако "в целом положительного" правителя. (Тут никакого особого спойлера, т.к. автор выкладывал в ЖЖ главы романа -- и в них уже это сказано как бы не открытым текстом). Роман -- история того, что "было на самом деле". С бездной неизбежных параллелей с теми же Евангелиями (т.е. читатель поневоле будет сравнивать описываемое с ними; куда деться). С, безусловно, отсылкой -- скрытой или нет -- к источникам, которые большинство читателей, подозреваю, не читали. С множеством чисто литературных "цитат": из Шекспира, Борхеса, "Семи самураев", -- если, конечно, это не простые совпадения.
На мой взгляд -- излишне суховато и местами слишком скороговоркой. Я бы даже сказал, что это такая беллетризированная гипотеза, ничего подобного у Лазарчука не вспомню, а из других авторов -- ближе всего к Еськову или к "Спартакам" Валентинова (нечто среднее между этими самыми "Спартаками" по вовлечённости читателя в текст; у Лазарчука всё это -- с этакой эмоциональной отстранённостью, почти нет конкретных сцен-эпизодов, есть чаще пересказ событий; только иногда через эмоц.отстр-ть пробиваются живые чувства рассказчицы, сводной сестры Иешуа). Может быть, "Симон...", когда будет дописан, встанет вторым камешком в головоломке и что-то добавит для понимания.
Если сравнивать с "Аборигеном" -- безусловно, лучше. Если сравнивать с "Опоздавшими", "Всеми, способными..." или "Кесаревной" -- слабее.
Если сравнивать с Еськовым, Сарамаго (без привязки к "правда/неправда" и т.д., исключительно как художественные тексты) -- имхо, слабее.
Но вполне допускаю, что чего-то не понял и, видимо, через какое-то буду перечитывать.
С интересом почитаю, что думают другие.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
16 сентября 2009 г. 18:21 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Андрей Лазарчук. Мой старший брат Иешуа.
История Иудеи I в. до н.э. – I в. н.э. отличается от событий описанных в Новом Завете, на этой разнице построено не одно художественное произведение, авторы которых стремились примирить расхождения священных книг и истории, реконструируемой по другим источникам (неканонические книги; новонайденные кодексы; записи современников из соседних стран).
«Все это байки, которые сами собой возникают на базарах и углах. Они скроены на один манер, и их легко распознать: байки эти бездарны и бессмысленны, как и те, кто их выдумывает и тем более слушает» (с.322)
Один из золотых коньков Лазарчука – жизнь информации и влияние информации на мир. Две тысячи лет назад архаичные технологии распространения новостей всё равно позволяли делать из людей то врагов, то соратников, а скорость коммуникаций только играла на руку дезинформаторам, и некоторые сюжеты в книге сотканы как раз из опровержения тех или иных сплетен древнего мира.
События библейской истории живут в народном понимании своей жизнью, повторяют картины, заимствованные не из Библии даже, а из многочисленных поздних пересказов, и читатель, непредвзято знакомящийся с первоисточником, найдет массу отличий от народной традиции. Позднее, в десекуляризованном мире, чтобы как-то свести воедино события и персонажей, авторы многочисленных художественных произведений будут искать компромисс.
Михаил Булгаков примирил Иешуа с Пилатом, Николас Казандакис в «Последнем искушении Христа» – с Сатаной, Джон Бойд в «Последнем звездолете с Земли» примирил Христа с иудейскими повстанцами, Майкл Муркок в повести «Се человек» — с двадцатым веком, Илья Варшавский в «Петле Гистерезиса» – с каноном, Братья Стругацкие в «Отягощенных злом» примирили Иисуса с Иудой, Андрей Лазарчук — примирил с Иродом.
Пользуясь пониманием того простого обстоятельства, что вся записанная История есть не что иное как обвинительный приговор перед Страшным Судом, и каждый летописец мнит себя то прокурором, то адвокатом и зачастую трактует факты вольготно, Лазарчук озвучил свои версии о подлинном источнике огня сожженного Нероном Рима (с.250), об эпизоде с отрезанным ухом, повторенном в разных Евангелиях (с.233), о почетном втором имени Иисуса (с.217) и др.. Будет интересно посмотреть мнения специалистов по этим вопросам, а равно реакцию.. Для меня, профана, это всё — не более чем исторический роман со смелой выдумкой, приводящей к смене традиционных стереотипов восприятия исторических деятелей.
Стоит отметить лёгкость языка повествования. Андрей Лазарчук писал книгу от лица младшей сестры Иешуа, на закате дней вспоминающей былое. Отсюда и торопливость изложения, и стремление выдать как можно больше фактологического материала, и некоторая сентиментальность, до сей поры мало свойственная книгам Лазарчука: «..звезды, которые висели по ночам на расстоянии всего лишь вытянутой руки, вселяли в сердца такую благодать, такой восторг перед трудами Предвечного, что молитвы сами рвались из уст и возносились к небесам..» (с.232), и за этой манерой подачи виден живой и энергичный рассказчик.
В книге будет еще много прекрасных моментов, как то проповедь бар-Аббы, выдержки из учения Ахави, проблема коммуникации молящихся с Богом (с. 59, 211-214, 261-262), и другие весьма достойные истории и притчи.
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
16 сентября 2009 г. 18:30 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата С.Соболев Андрей Лазарчук — примирил с Иродом.
И породнил. ;)
цитата С.Соболев исторический роман со смелой выдумкой
Вот насчёт "смелой" я бы поспорил. После такого-то количества апокрифов и "книг по мотивам" "Иешуа" не показался мне чем-то особенно вызывающим или провокационным. Чай не "Евангелие от Иисуса". Сейчас, когда первое впечатление улеглось, анализируя, я даже вот сказал бы, что роман слабее, чем показалось поначалу.
|
|
|
С.Соболев
гранд-мастер
|
16 сентября 2009 г. 20:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И породнил, да. Спойлерить так спойлерить.
Иисус как реальный наследник престола, как человек с "голубой кровью", а не "пролетарского происхождения" (оба эпитета разумеется из поздних времен) — это уже было где-то или нет? Я просто не интересуюсь этой историей, правда не знаю. Это первая неодиданность для меня.
Вторая неожиданность — это Иисус как вояка, создатель армии повстанцев, реально воюющей и убивающей направо и налево, как и было в то время вполне в рамках той эпохи. Это читателю неожиданность наверное тоже неожиданная, потому что такой финт был в упомянутом романе Д.Бойда.
Слабее или сильнее книга той оценки что ты поставил — я например читаю наверное фантастики процентов 20 изо всего объёма, но оцениваю-то только фантастику, на остльаное у меня прицела нет. А как оценивать исторический роман?
|
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
16 сентября 2009 г. 20:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну, как оценивать. Всё так же, как любой другой роман.
Понимаешь, если не существует "кодекса", тогда для меня вообще неясно, стоило ли так трактовать легенду.
|
|
|