Говард Лавкрафт Обсуждение ...


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.

 автор  сообщение


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 5 мая 2012 г. 03:22  
Romantic84 Во-о-от!

Видите, сколько открытий чудных таит сопоставленье переводов с оригиналом; то ли еще будет!.. :)


активист

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 17:51  
Обновление проекта "САМАЯ ПОЛНАЯ (И УПОРЯДОЧЕННАЯ) КОЛЛЕКЦИЯ ЛАВКРАФТОВСКОЙ ПРОЗЫ В СЕТИ" от 06-05-2012!
:cool!:
Существенно дополнено с учётом недавно появившегося в сети трёхтомника из серии "Некрономикон": добавлено множество улучшенных прежних переводов + новые переводы от Дорогокупли, Мичковского, итп... :beer:
Кроме профессиональных переводов прозы Лавкрафта, включены любительские переводы, а также все русифицированные эссе, очерки, письма Лавкрафта.
Каждое произведение представлено во всех возможных переводах (кроме тех что пока что не найдены). Рекордсмен -- рассказ "Кошки Ултара" -- представлен аж в 9 переводах! o_O

LOVECRAFT-ALL-06-05-2012.rar


активист

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 18:00  
Пока что в розыске переводы:
Н. Бавиной, Т. Казавчинской, А. Боргарта, С. Жигалкина, Е. Головина, С. Харитонова, Ю. Розвадовского.

А также переводы из следующих изданий/журналов:

"Безумие и его бог" (Гарфанг)
"По ту сторону сна" (Гарфанг)
"В склепе"
"Тварь у порога"
"Лампа Аль-Хазреда"
"Жители Ада"
"Врата времени"
"Чёрный нимб и другие истории, исполненные неизъяснимого ужаса"
"Кукла-чудовище"
"Ребёнок Розмари"
"Желтый знак и другие рассказы"


активист

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 18:46  
а вот и LOVECRAFT-BEST-TRANSLATORS (проза, отсортированная по фамилиям переводчиков) от 06-05-2012:

LOVECRAFT-BEST-TRANSLATORS-06-05-2012.rar



Текущее содержимое (с обновлённым рейтингом):

########## А. Ельков, Ю. Копцов
########## В. Останин
########## Е. Нагорных
########## Л. Биндеман

######### А. Волков
######### В. Дорогокупля
######### В. Черных
######### Е. Мусихин
######### О. Мичковский
######### Ю. Соколов

######## Б. Лисицин (Rovdyr)
######## В. Бернацкая
######## В. Эрлихман
######## Г. Лемке
######## Д. Афиногенов
######## Е. Бабаева
######## И. Богданов
######## Л. Володарская
######## М. Куренная
######## Н. Бавина
######## С. Антонов
######## Э. Серова & Co

####### А. Бутузов
####### Л. Кузнецов
####### М. Волкова
####### О. Скворцов
###### Thrary
###### В. Кулагина-Ярцева
###### О. Алякринский
##### А. Сырова

#### И. Левшин
#### А. Мороз, Г. Кот
### Е. Любимова
### Л. Брилова

_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _

P.S. порядок перечисления переводчиков, расположенных на одном уровне (с одинаковым количеством знаков "#"), чисто алфавитный и на рейтинг никак не влияет.


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 19:12  
Romantic84, спасибо за проделанную работу!


активист

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 19:16  
И тогда уж для полноты:
LOVECRAFT-ALL-POEMS (вся поэзия Лавкрафта в разных переводах) от 06-05-2012

LOVECRAFT-ALL-POEMS-06-05-2012.rar

:cool!:


активист

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 19:18  
И вот такая ещё выборка "LOVECRAFT-BEST", рекомендованная для первого знакомства с Лавкрафтом.

Lovecraft-BEST.rar

^_^


СОДЕРЖИМОЕ:

--------------------------------------------
1) миниатюры
--------------------------------------------
Иные боги (комбинированный перевод В. Дорогокупли & Л. Володарской)
Праздник (перевод Д. Афиногенова)
Азатот (перевод Л. Володарская)
Белый корабль (перевод Л. Биндеман)
Гипнос (перевод Л. Биндеман)
Загадочный дом на туманном утесе (перевод В. Останина)
Искания Иранона (перевод Л. Володарской)
Музыка Эриха Занна (перевод А. Волкова)
Ex Oblivion (перевод А.Елькова, Ю.Копцова)
Нъярлатотеп (перевод by Thrary, улучшенный)
Память (перевод О. Мичковского)
Полярная звезда (перевод Е. Мусихина)
Селефаис (перевод Л. Биндеман)
Хаос наступающий (перевод Е. Нагорных)
Что приносит Луна (перевод by Thrary)

-----------------------------------------------
2) и чуть подлиннее
-----------------------------------------------
В поисках Неведомого Кадата (перевод Д. Афиногенова)
Тень из безвременья (перевод В. Дорогокупли)


активист

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 19:21  
Kiplas, всегда пожалуйста.
быть инструментом преобразования первичного Хаоса в упорядоченный Космос — вельми приятный процесс :-)


философ

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 19:24  
Romantic84, главное, чтобы Эксмо не прислали по Вашу душу парочку Ми-Го ;)


активист

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 22:13  
Kiplas, так всё же в Сети найдено, лично ничего не сканировал :-)))

P.S. но кто такие Ми-Го всё-таки интересно ??? (а если это вдруг секретная информация, можно в личку ;-))


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 22:18  
Это из лавкравтовской мифологии. )


миродержец

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 23:34  

цитата Romantic84

P.S. но кто такие Ми-Го всё-таки интересно (а если это вдруг секретная информация, можно в личку

Romantic84 , ты Лавкрафта хоть читаешь иногда? или только переводы сравниваешь? ???


миродержец

Ссылка на сообщение 6 мая 2012 г. 23:44  

цитата Romantic84

кто такие Ми-Го

http://fantlab.ru/work31721 :-)


миротворец

Ссылка на сообщение 7 мая 2012 г. 08:13  
Romantic84

сообщение модератора

Уберите все прямые ссылки или я сделаю это сам.
Желающие получить данную информацию, могут списываться с Вами лично.
На форуме — никаких ссылок на предположительно нелегальный контент.
–––
...когда круг времён завершится и эльфы вернутся назад.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 мая 2012 г. 19:48  
Между тем Олег Колесников у себя в ЖЖ написал, что "АСТ" готовит новое собрание сочинений. Часть текстов будут в переводах, права на которые выкуплены, часть -- в новых переводах.


миротворец

Ссылка на сообщение 11 мая 2012 г. 19:50  
А стихов, эссе, критики, самых редких вещей — надо думать все равно не будет.


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 мая 2012 г. 19:52  
Claviceps P. Надо спрашивать у него в ЖЖ. :)


гранд-мастер

Ссылка на сообщение 11 мая 2012 г. 19:53  
(Или даже присылать тексты/собственные переводы)


философ

Ссылка на сообщение 11 мая 2012 г. 22:05  

цитата Vladimir Puziy

"АСТ" готовит новое собрание сочинений
О, Шуб-Ниггурат! ЗЕЧЕМ?! Эксмошное собрание кому-то не угодило? "АСТ" сделает абсолютно полное собрание сочинений? Очень сомневаюсь.
Лучше бы выкупили права на "The Book of Cthulhu"


миротворец

Ссылка на сообщение 11 мая 2012 г. 22:28  

скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть)

/стандартный каммент про качество переводов О`Колесникова/

А на кой? Ведь только что было СС от Эксмо? Хотят вычерпать до дна рынок Лавкрафтианы, а потом как со .с.т.а.л.к.е.р.о.м. удивляться: "Почему это эти зажравшиеся людишки, не хотят покупать стопицотый том ГФЛ?"? Тем более что поклонников Лавкрафта на порядок меньше.
–––
Say, we should form our own book club. With black jack! And hookers! In fact, forget the books.
© Bender Bending Rodríguez
Страницы: 123...4142434445...248249250    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Произведения, авторы, жанры» > Тема «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»

 
  Новое сообщение по теме «Говард Лавкрафт. Обсуждение творчества.»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх