автор |
сообщение |
horseman
магистр
|
10 ноября 2009 г. 21:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Vladimir Puziy второй тоже покупать не буду, каким бы классным ни был перевод второго. Зачем он мне без первого?
цитата Dragn зачем мне вторая без первой?
Во второй том из первого взят только мир и несколько персонажей (включая главного героя, разумеется). Сюжетно они никак не связаны, так что 2-й том вполне можно читать как отдельный роман.
|
––– Плохих людей нет - есть невнимательные. |
|
|
Dragn
гранд-мастер
|
|
ааа иии
философ
|
10 ноября 2009 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата horseman о второй том из первого взят только мир и несколько персонажей (включая главного героя, разумеется). Сюжетно они никак не связаны надо будет узнать, может ли такое быть. "Воды спят" с "Черным отрядом" связаны примерно так же.
|
|
|
horseman
магистр
|
10 ноября 2009 г. 21:48 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Vladimir Puziy , а донести что-либо до АСТ-шных редакторов я, увы, вряд ли смогу, поскольку никогда с ними напрямую не общался (даже имен не знаю). Я вообще не очень понимаю эту систему, принятую у нас повсюду — когда переводчик практически не имеет контакта с редактором. Перевел, отправил — а потом в уже напечатанной книге видишь, что тебе там понаисправляли. Хотя редакторов тоже можно понять: если на человеке висит по паре романов в неделю, то с каждым переводчиком еще и что-то обсуждать — это повеситься можно. Это результат нашего "конвейерного" метода перевода и издания книг.
|
––– Плохих людей нет - есть невнимательные. |
|
|
horseman
магистр
|
10 ноября 2009 г. 21:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Dragn , только предупреждаю: скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) в отличие от 1-го тома 2-й обрывается почти на полуслове. Т.е. некий этап жизни главного героя в нем завершается, но совершенно явно предполагается продолжение. (А третий том при этом, кажется, еще даже не написан).
|
––– Плохих людей нет - есть невнимательные. |
|
|
Dragn
гранд-мастер
|
|
viny
философ
|
20 ноября 2009 г. 23:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Сегодня наткнулся на интервью Кука, от 29 января сего года. Вот что интересно:
цитата - What project will you be tackling next?
Projects in hand include the final Instrumentalities book, WORKING THE GODS’ MISCHIEF, the next Garrett novel, working title GILDEN LATTEN LOVE(RS), a new Dread Empire novel, working title A PATH TO COLDNESS OF HEART, and a Black Company novel entitled PORT OF SHADOWS.
Радует, что он принялся за Империю Ужаса. Вот уж не ожидал!
Кому интересно, вот полный текст интервью: Интервью с Гленом Куком
|
––– Αλέξανδρος Αμπέλις |
|
|
horseman
магистр
|
23 ноября 2009 г. 03:42 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата the final Instrumentalities book
Ага, то есть "Помощников Ночи" он все-таки собирается дописывать! viny, благ-за-ин!
|
––– Плохих людей нет - есть невнимательные. |
|
|
Vladimir Puziy
гранд-мастер
|
23 ноября 2009 г. 04:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата viny Радует, что он принялся за Империю Ужаса. Вот уж не ожидал!
Да ведь, помнится, у него романа два дописанных, но никуда не принятых.
цитата horseman а донести что-либо до АСТ-шных редакторов я, увы, вряд ли смогу, поскольку никогда с ними напрямую не общался (даже имен не знаю). Я вообще не очень понимаю эту систему, принятую у нас повсюду — когда переводчик практически не имеет контакта с редактором. Перевел, отправил — а потом в уже напечатанной книге видишь, что тебе там понаисправляли. Хотя редакторов тоже можно понять: если на человеке висит по паре романов в неделю, то с каждым переводчиком еще и что-то обсуждать — это повеситься можно. Это результат нашего "конвейерного" метода перевода и издания книг.
Охо-хо...
|
|
|
sham
миротворец
|
30 ноября 2009 г. 19:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
активно читаю Гаррета, получаю неимоверное удовльствие... с удивлением обнаружил, что Кук не получал НИКАКОЙ награды или премии... с чем это может быть связанно!? удивлен несказзано!
|
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
sham
миротворец
|
|
sham
миротворец
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
|
Inspector
философ
|
3 декабря 2009 г. 11:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата viny and a Black Company novel entitled PORT OF SHADOWS
Вот это интересно. Ну и Гаррет. А разве Империя Ужаса так хороша? Вроде, особо положительных отзывов не было. Любопытно, что на западе Кук хоть и считается хорошим автором, но такой популярности, как в России, он не имеет.
|
––– Все написанное мной выше - всего лишь мое мнение. |
|
|
ФАНТОМ
миротворец
|
3 декабря 2009 г. 11:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата Inspector хоть и считается хорошим автором, но такой популярности, как в России, он не имеет. так на Западе многие и детективов не читали, — так,как и сколько их у нас читают. Тех самых детективов,которые Кук блестяще обыгрывает в фэнтезийном ракурсе в своих произведениях.
|
––– "Что смерть — умрём мы все. Вот если б не было разлуки!" |
|
|
Fingolfin
философ
|
|
ziat
философ
|
15 декабря 2009 г. 19:02 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Fingolfin У Кука сюжеты романов о Гаррете независимы, единственное возможно будут кратковременные воспоминания прошлых историй и появления героев которые знакомы с Гарретом с прошлых книг, но это существенно не влияет на повествование, так что думаю чего либо важного не упустите. Я сам в свое время начинал цикл с 8 книги.
|
|
|
sham
миротворец
|
15 декабря 2009 г. 19:07 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
ziat, а мне вот приятно (сейчас прочитал первые 5 книг) читая каждый последующий роман находить маленькие вспоминания и отсылки к его прошлым вещам... Fingolfin, наверно с точки зрения сюжета ничего не потеряете, но вот для целостности так сказать лучше бы наверно все подряд... (у меня есть все — поэтому я так и говрю... )
|
|
|
Fingolfin
философ
|
|