Mandalay
МАНДАЛАЙ
В Моулмейне, возле моря, – в Бирме, чертовой стране, – Очень славная девчонка крепко сохнет обо мне. Ветер в пальмах подвывает, колокольный слышен лай: «Эй, солдатик, возвращайся, возвращайся в Мандалай!» Старый наш дырявый флот К Мандалаю держит ход: Слышь, как чухают колеса – из Рангуна вверх он прет! В Мандалае красота, Рыб летучих дочерта, И громами из Китая рвется в клочья темнота!
Имя царское у девки – говорится: Супьялат. Юбка драная, шапчонка и косой зовущий взгляд. Самосад она смолила – дух такой, что просто страсть, И все время норовила в ноги идолу упасть. Буддой звать того божка, – Грязен весь, в цветах башка, – В алтаре я девку чмокнул, пусть помолится пока! Мне ведь надо в Мандалай…
Еле-еле над полями провертело солнце мглу, А она щипала струны и тянула: «Кул-лу-лу!» Шли – в обнимку и в обжимку, – поглазеть со стороны, Как на наши пароходы грузят дерево слоны. Им что перышко – бревно, Сухо, мокро – все равно. Тишь кругом стоит такая, что и вякнуть-то грешно. Мне ведь надо в Мандалай…
Что за годы укатили – сколько лет, как ни крути. К Мандалаю с Пикадилли нету посуху пути. Плел мне в Лондоне служивый, отпахавший десять лет: «Тем, кто побыл на Востоке, уж другой отрады нет». Оказалось, вправду так. Я влюбился, как дурак, В солнце, в пальмы, в дух чесночный, в колокольный перебряк. Мне ведь надо в Мандалай…
Я обшаркал башмаками все булыжные поля, С моросящего туману кости просят костыля. И с полсотнею служанок гужевался дотемна. Про любовь они талдычат, в ней не смысля ни хрена. Толстомордые квашни, Про любовь твердят они… С милой девкою-туземкой их и спьяну не сравни! Мне ведь надо в Мандалай…
Худо-бедно, да к востоку от Суэца путь далек. Моисеевы заветы там пьянчугам невдомек. Голос меди колокольной – вновь зовет меня она В Моулмейн, что возле моря, где ленивая волна. Кличет Мандалай меня, Там баркасов толкотня, Там дуреет по палаткам в лихорадке солдатня! В Мандалае красота, Рыб летучих дочерта, И громами из Китая рвется в клочья темнота! Пер. А. Кроткова
МАНДАЛАЙ
Возле пагоды старинной, в Бирме, дальней стороне Смотрит на море девчонка и скучает обо мне. Голос бронзы колокольной кличет в пальмах то и знай: "Ждем британского солдата, ждем солдата в Мандалай! Ждем солдата в Мандалай, Где суда стоят у свай, Слышишь, шлепают колеса из Рангуна в Мандалай! На дороге в Мандалай, Где летучим рыбам рай И зарю раскатом грома из-за моря шлет Китай!"
Супи-иолат звать девчонку, имя царское у ней! Помню желтую шапчонку, юбку, травки зеленей. Черт-те что она курила — не прочухаться в дыму, И, гляжу, целует ноги истукану своему! В ноги падает дерьму, Будда — прозвище ему. Нужен ей поганый идол, как покрепче обниму На дороге в Мандалай...
В час, когда садилось солнце и над рисом стлалась мгла, Для меня бренчало банджо и звучало: "Кулло-ла!" А бывало, что в обнимку шли мы с ней, щека к щеке, Поглядеть на то, как хати лес сгружают на реке, Как слоны бредут к реке В липкой тине и песке, Тишь такая — слово стынет у тебя на языке На дороге в Мандалай...
Это было все да сплыло, вспоминай не вспоминай. Севши в омнибус у Банка, не доедешь в Мандалай. Да, недаром поговорка у сверхсрочников была: "Тем, кто слышит зов Востока, мать-отчизна не мила". Не отчизна им мила - Пряный дух, как из котла, Той земли, где плещут пальмы и звенят колокола На дороге в Мандалай...
Я устал трепать подметки по булыжной мостовой, А от лондонской погодки ломит кости не впервой. Здесь прислуги целый ворох, пьешь-гуляешь без забот, Дурь одна в их разговорах: кто любви-то ихней ждет? Жидкий волос, едкий пот... Нет, меня другая ждет, Мой душистый, чистый цветик у бездонных, сонных На дороге в Мандалай...
Там, к востоку от Суэца, злу с добром — цена одна, Десять заповедей — сказки, и кто жаждет — пьет до дна, Кличет голос колокольный, и привольно будет мне Лишь у пагоды старинной, в полуденной стороне На дороге в Мандалай, Где суда стоят у свай,- Мы кладем больных под тенты и идем на Мандалай О, дорога в Мандалай, Где летучим рыбам рай И зарю раскатом грома из-за моря шлет Китай! Пер. И. Грингольца
МАНДАЛЕЙ
На Восток лениво смотрит обветшалый, старый храм, — Знаю, девушка-бирманка обо мне скучает там. Ветер в пальмах кличет тихо, колокольный звон смелей: К нам вернись, солдат британский, возвращайся в Мандалей! Возвращайся в Мандалей, Где стоянка кораблей, Слышишь, плещут их колеса из Рангуна в Мандалей, Рыб летучих веселей, На дороге в Мандалей, Где заря приходит в бухту, точно гром из-за морей.
В желтой юбке, в синей шляпке — не забыл ее наряд, Как царица их, носила имя Супи-Яу-Лат. В вечер тот она курила, от сигары шел дымок, Целовала жарко пальцы скверных идоловых ног. Этот идол, вот беда, Ихний главный бог Будда, Но о нем, меня увидев, позабыла навсегда На дороге в Мандалей...
Полз туман над полем риса, солнце медленно брело, Банджо взяв, она играла, напевала: «Кулло-ло!» На закате, прижимаясь горячо к щеке щекой. Шла со мной смотреть на хати, тик грузивших день-деньской. На слонов, что день-деньской Носят доску за доской. Слово молвить было страшно, так недвижен был покой На дороге в Мандалей...
Все давным-давно минуло, и прошло немало дней, А из Лондона не ходят омнибусы в Мандалей; И теперь я понимаю, что солдаты говорят: «Кто услышал зов Востока, тянет всех туда назад». Тянет всех туда назад, В пряный, пьяный аромат, В край, где солнце, и заливы, и колокола гремят. На дороге в Мандалей...
Мне противно рвать подошвы о каменья мостовых, И от мороси английской ломота в костях моих. Сколько хочешь здесь служанок, но по мне они не в счет; О любви они болтают, ну и глупый же народ! Руки-крюки, в краске рот, Ну и глупый же народ. Нет, меня в стране зеленой девушка, тоскуя, ждет. На дороге в Мандалей...
За Суэцом, на Востоке, где мы все во всем равны, Где и заповедей нету, и на людях нет вины, Звоном кличут колокольни: о, скорее быть бы там. Где стоит на самом взморье обветшалый старый храм. На дороге в Мандалей, Где стоянка кораблей, Положив больных под тенты, мы летели в Мандалей, Рыб летучих веселей! О дорога в Мандалей, Где заря приходит в бухту, точно гром из-за морей. Пер.М.Гутнера
МАНДАЛАЙ
Где, у пагоды Мульмейнской, блещет море в полусне,— Знаю,— девушка из Бирмы вспоминает обо мне. В звоне бронзы колокольной слышу, будто невзначай: «Воротись, солдат британский! Воротись ты в Мандалай!» Воротись ты в Мандалай, Где суда стоят у свай. Шлепают, как прежде, плицы из Рангуна в Мандалай. По дороге в Мандалай, Где летучим рыбам — рай. И, как гром, приходит солнце из Китая в этот край!
В юбке желтой, в изумрудной шапочке, звалась она «Супи-йо-лет», как царица, Тибо ихнего жена. Начадив сигарой белой, припадала в тишине, С христианским умиленьем, к черной идола ступне. Глупый идол! Этот люд Окрестил его «Бог Будд»! Я ласкал ее, и было не до идолов ей тут! По дороге в Мандалай —
В сырость рисовых плантаций солнце низкое сползло, И она, под звуки банджо, мне поет «Кулла-ло-ло!», На плечо кладет мне руку, мы сидим, щека к щеке, И следим, как пароходы проплывают вдалеке, Как слоняги бревна тика складывают в тростнике, В иловатой, гниловатой, дурно пахнущей реке, И, в безмолвье душном, слово вдруг замрет на языке! По дороге в Мандалай —
То, что было,— нынче сплыло. Прошлое прости-прощай! Разве омнибусы ходят с Набережной в Мандалай? Поучал меня служивый, оттрубивший десять лет: «Кто услышал зов востока — не глядит на белый свет!» Ничего другого нет, Только пряный дух чесночный, только в пальмах солнца свет, Только храма колокольцы — ничего другого нет! По дороге в Мандалай —
Тошно мне тереть подметки о булыжник мостовых. Дождь осенний лихорадку бередит в костях моих. Пусть за мной, от Челси к Стрэнду, треплют хвост полста прислуг! О любви пускай болтают — страх берет от их потуг, Бычьих лиц, шершавых рук! Не чета душистой, чистой, самой нежной из подруг, В той земле, где зеленеют в рощах пальмы и бамбук! По дороге в Мандалай —
За Суэц попасть хочу я: зло с добром — в одной цене, Десять заповедей — силы не имеют в той стране; Храмовые колокольцы обращают зов ко мне, И, у пагоды Мульмейнской, блещет море в полусне. По дороге в Мандалай Старый флот стоит у свай, Где, больные, мы лежали, по прибытье в Мандалай! О, дорога в Мандалай, Где летучим рыбам — рай! И, как гром, приходит солнце из Китая в этот край! Пер.В.Потаповой
МАНДАЛЕЙ Возле пагоды Мульмейна, на восточной стороне, Знаю, девочка из Бирмы вспоминает обо мне,— И поют там колокольцы в роще пальмовых ветвей: Возвращайся, чужестранец, возвращайся в Мандалей. Возвращайся в Мандалей, Где стоянка кораблей, Слышишь, хлопают колеса Из Рангуна в Мандалей... Плещет рыб летучих стая, И заря, как гром, приходит Через море из Китая.
В волосах убор зеленый, в желтой юбочке она, В честь самой царицы Тибу Супи-Яу-Лат названа. Принесла цветы, я вижу, истукану своему, Расточает поцелуи христианские ему. Истукан тот — божество, Главный Будда — звать его. Тут ее поцеловал я, Не спросившись никого. На дороге в Мандалей...
А когда над полем риса меркло солнце, стлалась мгла, Мне она, под звуки банджо, песню тихую плела. На плечо клала мне руку, и, щека с щекой тогда, Мы глядели, как ныряют и вздымаются суда, Как чудовища в морях, На скрипучих якорях, В час, когда кругом молчанье И слова внушают страх. На дороге в Мандалей...
Это было и минуло, не вернуть опять тех дней, И не ходят омнибусы мимо Банка в Мандалей! В мрачном Лондоне узнал я поговорку моряков: Кто услышал зов с Востока, вечно помнит этот зов, Помнит пряный дух цветов, Шелест пальмовых листов. Помнит пальмы, помнит солнце, Перезвон колокольцов На дороге в Мандалей...
Я устал сбивать подошвы о булыжник мостовых, И английский мелкий дождик сеет дрожь в костях моих. Пусть гуляю я по Стрэнду с целой дюжиной девиц, Мне противны их замашки и румянец грубых лиц. Про любовь они лопочут, Но они не нужны мне,— Знаю девочку милее В дальней солнечной стране. На дороге в Мандалей.
От Суэца правь к востоку, где в лесах звериный след, Где ни заповедей нету, ни на жизнь запрета нет. Чу! Запели колокольцы! Там хотелось быть и мне, Возле пагоды у моря, на восточной стороне. На дороге в Мандалей, Где стоянка кораблей, Сбросишь все свои заботы, Кинув якорь в Мандалей! О, дорога в Мандалей, Где летает рыбок стая, И заря, как гром, приходит Через море из Китая. Пер. Е.Полонской
МАНДАЛЕЙ Смотрит пагода Мульмейна на залив над ленью дня. Там бирманская девчонка, верно, помнит про меня. Колокольчики лопочут в гуще пальмовых ветвей: Возвращайся, Томми Аткинс, возвращайся в Мандалей!
Возвращайся в Мандалей, Слышишь — тихий скрип рулей, Слышишь — мерно плещут плицы Из Рангуна в Мандалей, И летучих рыбок стаи залетают выше рей, И рассвет, как гром, внезапно Валится из-за морей!
В шляпке плоской и зеленой, юбке, желтой, как заря... Супи-Явлат ее звали — точно, как жену Царя! Жгла она какой-то ладан, лбом ложилась на порог, Даже ногу целовала у статуя без сапог! А статуя там народ Богом Буддою зовет... Я поцеловал девчонку: Лучше я, чем идол тот На дороге в Мандалей!
А когда катилось солнце в сырость рисовых полей, Мне она, бренча на банджо, напевала «Кулла-лей». Обнял я ее за плечи, и вдвоем, щека к щеке, Мы пошли смотреть, как хатис грузят бревна на реке.
Хатис — серые слоны — Тик весь день грузить должны. Тут боишься, как бы шепот не нарушил тишины На дороге в Мандалей...
Жаль, что это все осталось только в памяти моей, Жаль, что омнибус от Банка не доходит в Мандалей, Только в Лондоне я понял — прав был мой капрал тогда: Кто расслышал зов Востока — тот отравлен навсегда!
Въестся в душу на века Острый запах чеснока, Это солнце, эти пальмы, колокольчики, река По дороге в Мандалей...
Моросит английский дождик, пробирает до костей, Я устал стирать подошвы по булыжникам аллей, Шляйся с горничными в Челси от моста и до моста — О любви болтать горазды, а понять — так ни черта!
Ростбиф рож, башка пуста, Не понять им ни черта! Да, вот то была девчонка! Да и зелень так густа По дороге в Мандалей!
Там, к востоку от Суэца, где равны добро и зло, Десять заповедей к черту вместе с виски унесло! Колокольчики лопочут, тонкий звон зовет меня К старой пагоде Мульмейна, дремлющей над ленью дня
По дороге в Мандалей... Помню тихий скрип рулей, Как валялись мы под тентом Всю дорогу в Мандалей, Там летучих рыбок стаи залетают выше рей, И рассвет, как гром внезапный, Валится из-за морей! Пер. В. Бетаки
Простите за слишком объемистый пост.
|