Вопросы к знатокам


Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

Вопросы к знатокам

 автор  сообщение


миротворец

Ссылка на сообщение 27 июля 2020 г. 20:04  
цитировать   |    [  ] 
Славич, спасибо!


авторитет

Ссылка на сообщение 27 июля 2020 г. 21:27  
цитировать   |    [  ] 
В украинском слова короче, нет двойных согласных, к примеру, и т.п.
–––
Я любопытен - это минус, но не всеяден - это плюс!


активист

Ссылка на сообщение 27 июля 2020 г. 21:33  
цитировать   |    [  ] 

цитата genka78

русский (Любимов) — 760 тыс., 142 тыс.

как справка. переводы Любимова, это классика переводов с фр. на рус.


новичок

Ссылка на сообщение 27 июля 2020 г. 23:18  
цитировать   |    [  ] 
Кто-нибудь знает были в литературе писатели-близнецы? Если вдоём пишут отлично, но и если только один из близнецов что-то написал тоже сгодиться. Не обязательно фантастика.


миродержец

Ссылка на сообщение 27 июля 2020 г. 23:32  
цитировать   |    [  ] 

цитата frewared

Кто-нибудь знает были в литературе писатели-близнецы? Если вдоём пишут отлично, но и если только один из близнецов что-то написал тоже сгодиться. Не обязательно фантастика.

Грегори Бенфорд и Джеймс Бенфорд:

цитата

в фэндоме уже много лет ходит дежурная шутка, что работают братья на пару: пока один строчит фантастические романы, второй читает лекции студентам и пишет формулы, а затем они меняются местами…


Братья Капрановы

Юри Туулик и Юло Туулик

Валерий Зеленогорский (брат писателем не стал).
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


миродержец

Ссылка на сообщение 27 июля 2020 г. 23:39  
цитировать   |    [  ] 
frewared
Лев Гроссман. У него есть брат-близнец Остин.


миродержец

Ссылка на сообщение 27 июля 2020 г. 23:42  
цитировать   |    [  ] 
–––
На сайте набегами, в лучшем случае.


новичок

Ссылка на сообщение 28 июля 2020 г. 00:15  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо, JL и Славич!


миродержец

Ссылка на сообщение 28 июля 2020 г. 08:17  
цитировать   |    [  ] 
genka78 Насчёт французов не знаю, но при переводе с украинского на русский текст вырастает в объёме примерно на 5%. С вашими расчётами вполне согласуется
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


миротворец

Ссылка на сообщение 28 июля 2020 г. 11:12  
цитировать   |    [  ] 
Sprinsky, спасибо! Судя по всему интуиция меня не подвела.


миродержец

Ссылка на сообщение 28 июля 2020 г. 11:59  
цитировать   |    [  ] 

цитата frewared

были в литературе писатели-близнецы?
Вдобавок к названным выше — Лесли Сондерс и Эшли Сондерс.
–––
«Не могли бы вы угостить крекером моего дроматерия?»


новичок

Ссылка на сообщение 28 июля 2020 г. 12:25  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо, Zlogorek!


новичок

Ссылка на сообщение 4 августа 2020 г. 18:05  
цитировать   |    [  ] 
Попадалась как-то статья о Южной Корее и помимо прочего там было про то, что есть у корейцев такая государственная (?) организация, которая занимается популяризацией корейской литературы за рубежом, например, с этой целью оплачивает перевод и издание определённых книг. Стало интересно, а есть ли такие организации в других странах, может знает кто?


миродержец

Ссылка на сообщение 4 августа 2020 г. 18:49  
цитировать   |    [  ] 
frewared У очень многих стран есть программы популяризации своей культуры, действующие "на местах", то есть за рубежом. Поддерживаются общества ХХХ-кой культуры, соответствующие клубы и т.п. В том числе, даются и гранты на литературные переводы.

А вот про существование организаций, тем более — специализирующихся на литературе, не в курсе, тем более, что ответ будет разным для разных стран.
–––
Человек, нажимающий где-то там пальцами на клавиши, не имеет никакого отношения к тому, что я здесь говорю и думаю.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 августа 2020 г. 20:13  
цитировать   |    [  ] 

цитата _Y_

В том числе, даются и гранты на литературные переводы.

И на бумажные издания в том числе. Много раз встречал примечание "Издание осуществлено при поддержке Фонда французской (немецкой, ещё какой-то) культуры при посольстве Франции (Германии....) в России". Иногда эти издания отпечатаны в стране принадлежности Фонда, иногда в России.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин


философ

Ссылка на сообщение 4 августа 2020 г. 20:32  
цитировать   |    [  ] 
Помнится, какой-то центр испанской культуры был сколько-то лет назад в районе площади Восстания. Во дворах, на противоположной от высотки стороне Садового кольца.


миротворец

Ссылка на сообщение 4 августа 2020 г. 23:30  
цитировать   |    [  ] 
Это вы явно московское отделение Института Сервантеса имеете в виду. Только основная его функция — это обучение испанскому языку. Культурные мероприятия в целом вторичны, хотя к литературе часто имеют самое непосредственное отношение: https://moscu.cervantes.es/ru/kultura_isp.... Но вот чтобы при поддержке московского отделения Института Сервантеса издавались какие-нибудь книги, я не слышал, хоть и проучился там на курсах три с половиной года.
–––
May the bald monkey and his gang kick the bucket


миродержец

Ссылка на сообщение 4 августа 2020 г. 23:56  
цитировать   |    [  ] 
Ну вот например поляки дали денег на украинское издание серии польских авторов при поддержке польского Института книги https://data.fantlab.ru/images/editions/p... в серии "Голоса Европы" https://fantlab.ru/edition238044
–––
Я доверил это письмо своему быстроногому почтовому голубю.


новичок

Ссылка на сообщение 5 августа 2020 г. 00:34  
цитировать   |    [  ] 
Спасибо всем за ответы. В общем я понял так, что это повсеместная практика, а не только специфическая заморочка азиатской страны с пиаром ради поддержания реноме, "лица страны" и т.п. Правда я не ожидал, что открыто пишут "Издание осуществлено при поддержке Фонда французской (немецкой, ещё какой-то) культуры при посольстве Франции (Германии....) в России". Хотя если подумать хорошенько, то если деньги государственные за них ведь надо официально отчитаться, не скажешь же "дали взятку издательству".


миротворец

Ссылка на сообщение 5 августа 2020 г. 10:04  
цитировать   |    [  ] 

цитата frewared

не ожидал, что открыто пишут "Издание осуществлено при поддержке

Вы так говорите, как-будто это что-то плохое..) По-моему, наоборот, спасибо надо сказать таким Фондам. Такие издания если и не подарочные, то, как правило, на качественной бумаге, красиво оформленные, так как в какой-то мере представляют лицо страны принадлежности Фонда.
–––
Подъезжая к сией станцыи и глядя на природу в окно, у меня слетела шляпа.
И.Ярмонкин
Страницы: 123...691692693694695...812813814    🔍 поиск

Вы здесь: Форумы fantlab.ru. > Форум «Другие окололитературные темы» > Тема «Вопросы к знатокам»

 
  Новое сообщение по теме «Вопросы к знатокам»
Инструменты   
Сообщение:
 

Внимание! Чтобы общаться на форуме, Вам нужно пройти авторизацию:

   Авторизация

логин:
пароль:
регистрация | забыли пароль?



⇑ Наверх