автор |
сообщение |
Zee Beckett ![](/img/female.gif)
![](/images/users/91725_3) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
31 января 2013 г. 10:36 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата varnie 2) Распознавание образов У. Гибсона в этом издании
Читабельно, но местами шероховато. У меня возможности сравнить с оригиналом не было, к сожалению, так что непонятно, то ли на редакторе сэкономили, то ли переводчик лажает.
|
––– Many critics, no defenders, translators have but two regrets: when we hit, no one remembers, when we miss, no one forgets. |
|
|
Mearas ![](/img/female.gif)
![](/images/users/138069_180) миротворец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif)
|
25 июня 2017 г. 00:59 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Важны, как и качество перевода, так и само оформление книги. Соответственно и цена будет конгруэнтная.
|
––– 26 августа уезжаю в Пекин. Надолго. Лицензированные в России BL/даньмэй-новеллы — издательствам я не спонсирую. |
|
|
_TripleX_35_ ![](/img/male.gif)
![](/images/users/30563_2) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Иммобилус ![](/img/female.gif)
![](/images/users/135630_153) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Ursin ![](/img/male.gif)
![](/images/users/26309_1) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
29 июня 2017 г. 02:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
В цене одного экземпляра книги стоимость перевода — копейки. Дороже обходятся вина, которые пьют издатели.
|
––– Αισχρον γαρ τοδε γ' εστι και εσσομενοισι πυθεσθαι {Ἰλιάς} Нашим потомкам услышать об этом будет позорно |
|
|
Иммобилус ![](/img/female.gif)
![](/images/users/135630_153) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Торквемада ![](/img/male.gif)
![](/images/users/108325_4) активист
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
29 июня 2017 г. 12:45 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
За качественный перевод хорошей книги не жалко денег. Конкретная сумма зависит, конечно, от тематики и объёма книги. Если это редкая вещь специфической тематики, которая мне по-настоящему нужна — например, детализированная и богато иллюстрированная история средневековой инквизиции — за такое готов отдать до 3000. Если речь идёт о жанровой литературе объёмом страниц в 600-700 (Баркер, например) — то до 500 рублей. Главное, чтобы перевод был действительно качественным, а не "у меня есть любовный друг, с которым мы дружим г...вно".
|
|
|
ruizAw ![](/img/male.gif)
![](/images/users/18147_4) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
29 июня 2017 г. 13:37 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
К сожалению варианты перевода встречаются обычно у классики либо достаточно старых (условно) вещей. Приходится страдать от варианта "единственный отвратительный перевод" (ну тут по отзывам, конечно) или никакого вообще.
|
––– Якщо ви ведете здоровий спосіб життя, вас можуть розтягнути на органи. Якщо не здоровий, то на цитати. |
|
|
Иммобилус ![](/img/female.gif)
![](/images/users/135630_153) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
29 июня 2017 г. 13:52 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата ruizAw Приходится страдать от варианта "единственный отвратительный перевод"
Есть и любительские, иногда их больше одного.
|
––– Og ég fæ blóðnasir En ég stend alltaf upp |
|
|
ruizAw ![](/img/male.gif)
![](/images/users/18147_4) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
29 июня 2017 г. 14:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Ну от того, что переводов слишком много я страдал гораздо меньше, последний раз когда решил перечитать что-то из классики, по-моему это был Желязны. Предпоследнего раза и не помню.
|
––– Якщо ви ведете здоровий спосіб життя, вас можуть розтягнути на органи. Якщо не здоровий, то на цитати. |
|
|
Иммобилус ![](/img/female.gif)
![](/images/users/135630_153) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Sopor ![](/img/male.gif)
![](/images/users/83358_6) авторитет
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Иммобилус ![](/img/female.gif)
![](/images/users/135630_153) миродержец
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Melanchthon ![](/img/male.gif)
![](/images/users/149550_36) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
20 июля 2017 г. 10:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Иммобилус плюсую цитата регулярно переплачиваю за перевод . Многие романы приятнее ( и дешевле ) прочитать на английском. Ибо их иногда так переводят, что... .
|
|
|
просточитатель ![](/img/male.gif)
![](/images/users/142384_5) философ
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
|
Flower925 ![](/img/female.gif)
![](/images/users/160835_1) новичок
![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
20 июня 2018 г. 06:09 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
И то, и другое. Когда нет выбора, покупаешь то, что есть в наличии. 1000 руб с копейками я заплатила за самую дорогую книгу в моей библиотеке. Сама книга стоила около 600 руб., остальное — наложенный платеж. Интересующей меня книги не было в продаже в крупных ИМ, не говоря уже о книжных магазинчиках моего городка. Лишь в одном малоизвестном ИМ я обнаружила нужный томик . Он был необходим для полного комплекта (кто собирает циклы, тот поймет ).
|
|
|
Melanchthon ![](/img/male.gif)
![](/images/users/149550_36) магистр
![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangfilled.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif) ![](/img/rangempty.gif)
|
11 июля 2018 г. 12:34 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Ставка Ндс на книжную печатную и периодическую продукцию увеличится с 10% до 18%, если законопроект будет принят" — РИА. Вопрос: насколько это увеличит цены на книги? Зы: возможно цена после теоритического повышения стоимости будет самой важной при покупке книг.
|
|
|