автор |
сообщение |
Ольгун4ик
миродержец
|
22 мая 2018 г. 15:03 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold , вот все таки стоит по каждому изданию так же давать анонсы. Я вообще азбуку не собиралась брать, абсолютно. А 4 тома уже стоят на полке. И явно не последние.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
neo smile
философ
|
1 июня 2018 г. 00:24 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Извините, если повторяюсь: все 177 страниц этой ветки перечитать крайне затруднительно Фаны Р.Хайнлайна, подскажите, пожалуйста, в каком переводе лучше читать Дверь в Лето? -На руках вот такое издание https://fantlab.ru/edition205668 — А.Бранский (по моему личному восприятию) очень сложно строит свои предложения: такое ощущение, что в них периодически теряются ключевые слова, из-за чего не вполне понятен смысл всего текста в целом. Для сравнения почитала в этом же издании Кукловодов в переводе А. Корженевского — там текст летит, как стрела. Хайнлайн — отличный и добротный автор, но мне не родной (пока нет к нему эмоциональной притирки) -Подскажите, пожалуйста, на какие переводы лучше всего ориентироваться. -Заранее благодарю за ответ!
|
––– Лучшие узы те, что не удерживаются ничем, и их нельзя разрубить (с) |
|
|
gleb69
миродержец
|
1 июня 2018 г. 04:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
цитата neo smile А.Бранский
Он и есть лучший. Романы очень разные, Кукловоды — боевик, Дверь — очень мягкий, не типичный для Хайнлайна. Попробуйте перевод Абрамова, многим нравится.
Навеяло:
|
|
|
neo smile
философ
|
1 июня 2018 г. 14:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
gleb69, Спасибо Вам огромное за оперативный ответ! -По всем визуальным составляющим видно, что эта тема Вам очень-очень близка -За Attach отдельное спасибо: очень поднимает настроение и как-то по-летнему согревает — прикольная задумка, честное слово И если серьезно по Хайнлайну и переводам
цитата gleb69 Он и есть лучший.
Да, наверное. К сожалению этого автора читаю мало: сравнить между собой разных переводчиков не получится. Что касается А.Бранского — он по сути неплох, просто в начале романа идет очень много технических/финансовых подробностей вероятно именно от самого автора — и те, кто в этом не силен, немного буксуют по тексту что ли Дальше текст пошел ровнее.
цитата gleb69 Дверь — очень мягкий, не типичный для Хайнлайна.
Да, и что меня удивило в свою очередь: как у такого — тщательно подбираю определение/могу ошибиться — циничного автора (держу в голове его Кукловодов и Луну) получилось создать такой теплый, светлый и даже в чем-то инфантильный роман. Вне всякого сомнения буду перечитывать, — и может даже пробовать перевод Абрамова — спасибо за совет! Классика на все времена, — хотя, да, и не типичная в целом для Хайнлайна.
|
––– Лучшие узы те, что не удерживаются ничем, и их нельзя разрубить (с) |
|
|
Энтри
новичок
|
2 июня 2018 г. 13:11 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Читал автора очень давно. На сегодняшний день запомнилась только фраза про политику, что она единственная достойная игра для взрослых. Вот, нашёл поиском это место:цитата — Слушай, Дэк, а ты-то каким боком влез в это дело? Нет, серьёзно? Всю жизнь считал, что космачи политикой интересуются не больше, чем актёры. А ты — и подавно…
— Так-то оно так… Они и не касаются всей этой ерунды, пока имеют возможность спокойно таскать всякий хлам с планеты на планету. Но хлам-то этот надо заиметь, а заимев — торговать, да с выгодой. Свободно торговать, стало быть. Без разных там таможенных хреновин и закрытых зон. Свободно! И вот тут уже — политика! Я-то сам начал с объединения «транзитников» — это, чтоб не брали пошлину дважды при сделках между тремя планетами. А требование такое было из списка мистера Бонфорта. А дальше — одно за другим — и вот я уже шесть лет, как вожу его яхту, да с последних всеобщих — представляю в Великой Ассамблее наших ребят.
Дэк вздохнул:
— Сам толком не понимаю, как втянулся.
— Так ты, может, бросить всё это хочешь? Ну и не выставляй своей кандидатуры на следующие выборы!
Он вытаращил глаза:
— Это как? Ну, братец… Да кто политикой не занимается, тот не живёт по-настоящему!
— Сам же гово…
— Знаю, что говорил! И грубо оно, и грязно иногда, и тяжело, и мелочей надоедливых куча. Однако политика — единственная игра, достойная взрослых людей. Остальное — детские забавы; абсолютно всё!
|
|
|
swgold
миродержец
|
9 июня 2018 г. 13:29 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Иов", если верить карте Топ-книги, добрался до Омска. Из всего позднего Хайнлайна эта книга выпадает сильно — наверное, она единственная из всех прочиталась влёт (я, правда, предварительно разминался Муркоком, поэтому культурного диссонанса не ощутил). Тем, у кого этой книги нет, я всячески рекомендую. А тем, у кого есть, возможно, обновляться и не стоит. Конечно, по сравнению с полярисовским изданием текст в азбучном отредактирован густо, по тридцать-сорок правок на каждой странице — но это, в основном, стилистические правки — слова местами переставлены, дурацких "угольщиков" в первой главе заменили на "костровых" и т.п. Фактических ошибок найдено и исправлено немного, восстановленных пропусков не заметил, если они и есть, то это парочка предложений, не больше. Работала с романом другая команда, текст я не вычитывал, поэтому могу сказать только одно: перевод стал более гладким, и мест, которые царапали глаз, стало меньше. В общем, рекомендую прочитать с десяток страниц в старой и новой редакции — и тогда решение придёт само.
|
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
9 июня 2018 г. 13:49 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, тоже уже в корзину кинула, как чувствовала, что будет нужен. А читается, действительно очень легко. И очень похож на Человека, путешествующего слонами. Почему-то такие ассоциации. swgold , спасибище!
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
Petro Gulak
миродержец
|
9 июня 2018 г. 13:56 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
"Иов", как известно, сделан вариацией на тему " Юргена" Джеймса Брэнча Кэбелла — начиная с подзаголовка и заканчивая появлением Кощея. Что, конечно, требует комментариев.
|
––– Больше я от него ничего не мог добиться: он вообще не любит метафизических прений. |
|
|
swgold
миродержец
|
9 июня 2018 г. 14:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Да, к "Иову" требуется полноценная статья с разбором, а вместо неё пришлось ограничиться послесловием на полстранички. Основные моменты там упомянуты, но всё по верхам. Жалко.
|
|
|
maxiaka45
новичок
|
|
swgold
миродержец
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
9 июня 2018 г. 14:40 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
maxiaka45 , насколько помню, Кенсин всегда советовал Полярис. Но его смысл начинать брать отдельно нету, так что сейчас и по данному роману только Азбука, тем более там и Бездна. Как же они почти одинаково начинаются. Я раньше не замечала.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
maxiaka45
новичок
|
|
swgold
миродержец
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
9 июня 2018 г. 14:54 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold , концовки??? Шутите, или настолько переработанный перевод? Я конеш, мадам наивная, но сейчас пойду концовку Бездны посмотрю. В прошлой редакции
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) они погибли с произнесением брачной клятвы, и даже не уверена, что у них вообще секс был но в последнем могу ошибаться, ещё не перечитала.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
swgold
миродержец
|
9 июня 2018 г. 15:13 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Фрайди в эпилоге тоже сочеталась бесплодным браком. При этом внешний мир рванул и в том, и в другом случае. Правда, в Бездне рухнули зачатки Империи, а во Фрайди рухнули ошмётки демократии.
|
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
9 июня 2018 г. 15:17 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold , красиво, ничего не скажешь. Но мне казалось, что как раз у Фрайди все получилось так как надо
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) а о бесплодности в век клонирования вообще бессмысленно спорить. Уж если даже брак Смитов в итоге оказался реализован генетически, то новая земля всегда даёт все новое Феодализм наше все или нет. Вот как тот строй, что был на планете, где осталась Фрайди назывался бы?
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|
swgold
миродержец
|
9 июня 2018 г. 15:41 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
скрытый текст (кликните по нему, чтобы увидеть) Не знаю, "как надо", но все высокие предназначения Фрайди — как наследницы Болдуина, как Евы будущей расы, как носителя будущей Императрицы, просто как репродуктивной женщины — все они были ею провалены — так же как провалились все перспективы её родителей. Кстати и у родителей и у дочери выбора, по сути, не было. Они делали, что должно, и при этом прервали свою генетическую цепочку.
|
|
|
swgold
миродержец
|
9 июня 2018 г. 15:43 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
Строй там либерально-анархический, но описаны одни плюсы, а минусы все заметены под ковёр, поэтому строй там либерально-анархо-идеалистический.
|
|
|
Ольгун4ик
миродержец
|
9 июня 2018 г. 15:46 [нажмите здесь чтобы увидеть текст поста]
|
swgold , так опять же, я о чем. Новая земля, новые люди, новый путь. Тащить обломки и ошметки старого бессмысленно. Они не пригодятся, то что привело к личной неудаче в Бездне и фактически общественной катастрофе в Фрайди как раз и показывает, что хоть клоны — сверхлюди, но мы не боги, и не угадать нам, что лучше для нас же. Хотя попытки были красивые.
|
––– ... я буду хранить свою нежность любовь и надежду в заветной шкатулке которую с неба у бога возьму напрокат. Сергей Носов |
|
|